Внесок користувача
Матеріал з Вікі ЦДУ
(найновіші • найдавніші) Переглянути (новіших 50 • старіших 50) (20 • 50 • 100 • 250 • 500).
- 14:49, 23 червня 2010 (різн. • історія) . . (+143) . . Н Презентація до теми "Перекладацький аналіз тексту" (Створена сторінка: <addhtml><iframe src="http://docs.google.com/present/embed?id=dk8h5tj_139djnkmnts" frameborder="0" width="410" height="342"></iframe></addhtml>)
- 14:49, 23 червня 2010 (різн. • історія) . . (-46) . . Translatorische Textanalyse (поточна)
- 13:45, 23 червня 2010 (різн. • історія) . . (+145) . . Translatorische Textanalyse
- 12:55, 23 червня 2010 (різн. • історія) . . (+16) . . Translatorische Textanalyse
- 12:53, 23 червня 2010 (різн. • історія) . . (+100) . . Обговорення користувача:Андронатій Павло Іванович (→Сторінка на видалення: нова тема)
- 12:51, 23 червня 2010 (різн. • історія) . . (+41) . . Translatorische Textanalyse
- 12:16, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+5) . . 1.1. Translationsvorgang (поточна)
- 12:14, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Файл:Фото Translationsvorgang.jpg (завантажив нову версію «Файл:Фото Translationsvorgang.jpg») (поточна)
- 12:09, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+74) . . 1.1. Translationsvorgang
- 12:05, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-36) . . Translatorische Textanalyse
- 12:04, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-13) . . Translatorische Textanalyse
- 12:01, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-58) . . 2.5. Stil der schönen Literatur (поточна)
- 12:00, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-22) . . 2.4. Stil der Alltagsrede (поточна)
- 11:59, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-14) . . 2.4. Stil der Alltagsrede
- 11:58, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-119) . . 2.3. Stil der Presse und Publizistik (поточна)
- 11:57, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-47) . . 2.2. Stil der Wissenschaft (поточна)
- 11:56, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+10) . . 2.1. Stil des öffentlichen Verkehrs (поточна)
- 03:16, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-335) . . Translatorische Textanalyse
- 03:15, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Н Файл:Tabelle Textexterne und texrinterne Faktoren.jpg (поточна)
- 03:14, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-6) . . Translatorische Textanalyse
- 03:13, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Н Файл:Textexterne Faktoren.jpg (поточна)
- 03:12, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Translatorische Textanalyse
- 03:11, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+611) . . Translatorische Textanalyse
- 03:09, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Н Файл:Textinterne Faktoren.jpg (поточна)
- 03:06, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+88) . . Translatorische Textanalyse
- 03:05, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Н Файл:Übersetzen und Bearbeiten.jpg (поточна)
- 03:04, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (-104) . . Translatorische Textanalyse
- 03:02, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+89) . . Translatorische Textanalyse
- 02:53, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Н Файл:Фото Translationsvorgang.jpg
- 02:53, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (0) . . Translatorische Textanalyse
- 02:46, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+97) . . Translatorische Textanalyse
- 02:22, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+10 426) . . Н 3.4. Tropen (Створена сторінка: Zu den traditionellen Mitteln (Stilistika) der Textgestaltung gehören in erster Linie Tropen — spe¬zielle Mittel der Bildlichkeit die Metapher mit ihren Abarte…) (поточна)
- 02:20, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+1245) . . Н 3.3. Grammatisch-stilistische Mittel (Створена сторінка: In der Gruppe der grammatisch-stilistischen Mittel sind morphologische und syntaktische Erscheinun¬gen vereinigt. Dementsprechend heißen z.B. bestimmte Kapitel i…) (поточна)
- 02:20, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+3672) . . Н 3.2. Lexisch-phraseologischen Mittel (Створена сторінка: Die lexisch-phraseologischen Mittel eines Textes sind mit dem Problem seiner Wortwahl verbunden. Der Wortschatz jeder Sprache bietet reiche Möglichkeiten für die…) (поточна)
- 02:19, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+3309) . . Н 3.1. Allgemeine Charakteristik der Stilmittel (Створена сторінка: Allgemeine Charakteristik der Stilmittel [T. S. Glušak, S. 44-53] Der Begriff „Stilmittel".— Die Einteilung der Stilmittel in Gruppen.— Die Charakteristik …) (поточна)
- 02:18, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+5220) . . Н 2.5. Stil der schönen Literatur (Створена сторінка: Stil der schönen Literatur [T. S. Glušak, S. 42-44] Die gesellschaftliche Spezifik dieses Stils kann nicht eindeutig bestimmt werden, weil es sich um einen Ver…)
- 02:17, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+6987) . . Н 2.4. Stil der Alltagsrede (Створена сторінка: Stil der Alltagsrede [T. S. Glušak, S. 39-42] Seine gesellschaftliche Funktion ist die sprachliche Ge¬staltung des alltäglichen Sprachverkehrs in der nicht off…)
- 02:16, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+6647) . . Н 2.3. Stil der Presse und Publizistik (Створена сторінка: Stil der Presse und Publizistik [T. S. Glušak, S. 36-39] Seine soziale Funktion ist Informierung und Propaganda. Der Pressestil informiert die Massen über aktue…)
- 02:15, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+5673) . . Н 2.2. Stil der Wissenschaft (Створена сторінка: Stil der Wissenschaft [T.S.Glušak, S. 33-36] Die funktionale Spezifik des wissenschaftlichen Stils be¬steht in der Vermittlung von Erkenntnissen. Das können Fo…)
- 02:13, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+6368) . . Н 2.1. Stil des öffentlichen Verkehrs (Створена сторінка: Stil des öffentlichen Verkehrs [T. S. Glušak, S. 31-33] Die soziale Funktion dieses Stils ist die Ermöglichung der offiziellen Verständigung zwischen den öff…)
- 02:12, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+2500) . . Н 1.29. Sprachenpaarspezifische Uhersetzungsprohleme (Створена сторінка: Aufgrund von strukturellen Unterschieden zwischen zwei Sprachen vor allem im Bereich von Lexik und Syntax gibt es bei einem konkreten Sprachenpaar bestimmte Übers…) (поточна)
- 02:11, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+553) . . Н 1.28. Kulturpaarspezifische Übersetzungsprohleme (Створена сторінка: Zwischen jeweils zwei Kulturen kann es Übersetzungsprobleme ge¬ben, die zwischen zwei anderen, vielleicht enger verwandten, Kulturen nicht entstehen. Solche Übe…) (поточна)
- 02:11, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+702) . . Н 1.27. Pragmatische Ubersetzungsprobleme (Створена сторінка: Da ja für jeden AT Übersetzungen in verschiedene Zielsprachen und unterschiedliche Übersetzungsaufträge denkbar sind, ergeben sich bestimmte Übersetzungsprobl…) (поточна)
- 02:10, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+821) . . Н 1.26. Ausgangstextabhängige Übersetzungsprobleme (Створена сторінка: Ausgangstextabhängige Übersetzungsprobleme kennzeichnen einen bestimmten AT unabhängig davon, in welche Zielsprache er übersetzt werden soll. Nicht jeder AT we…) (поточна)
- 02:10, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+1540) . . Н 1.25. Systematisierung von Übersetzungsproblemen (Створена сторінка: Im Zusammenhang mit Schema oben wurde bereits darauf hingewie¬sen, dass die mittlere Spalte des Schemas den Übergang vom Ist des AT zum Soll des ZT beschreibt. S…) (поточна)
- 02:09, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+3465) . . Н 1.24 Textanalyse und Übersetzungsauftrag (Створена сторінка: Das Textanalysemodell ist im Unterricht zusammen mit einem di¬daktischen Übersetzungsauftrag einzusetzen, der die erforderlichen An¬gaben zur Ziel(text)funktion…) (поточна)
- 02:08, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+3021) . . Н 1.23.3. Konventionalität vs. Originalität (Створена сторінка: Die Wirkungstypen der Relation Empfänger - Stil lassen sich charakterisieren. Je mehr die textinternen Elemente dominieren, die von der Textfunktion her er¬wartb…) (поточна)
- 02:07, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+1249) . . Н 1.23.2. Kulturelle Distanz vs. Zero-Distanz (Створена сторінка: Die Wirkung der im Text beschriebenen "Realität" richtet sich nach der kulturellen Distanz zum Empfänger. In der interkulturellen Kommu¬nikation gibt es hier, s…) (поточна)
- 02:07, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+541) . . Н 1.23.1. Intentionsgemäße vs. nicht-intentionsgemäße Wirkung (Створена сторінка: Nach der textexternen Feststellung der Senderintention kann die Interpretation der textinternen Faktoren des Textes ergeben, dass die Wirkung des Textes der vom Se…) (поточна)
- 02:06, 18 червня 2010 (різн. • історія) . . (+612) . . Н 1.23. Wirkungstypen (Створена сторінка: Unter Berücksichtigung dieser zentralen Wirkungsrelationen lassen sich nun bestimmte "Wirkungstypen11 feststellen, die eine Schematisie¬rung der Wirkungsanalyse …) (поточна)
(найновіші • найдавніші) Переглянути (новіших 50 • старіших 50) (20 • 50 • 100 • 250 • 500).