Відмінності між версіями «Навчальний курс "Порівняльна типологія німецької та української мов"»
(не показано 45 проміжних версій цього учасника) | |||
Рядок 45: | Рядок 45: | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/c6eRUoxnXkuq9GR Робоча програма курсу] |
[[Глосарій до курсу "Порівняльна типологія німецької та української мов"]] | [[Глосарій до курсу "Порівняльна типологія німецької та української мов"]] | ||
Рядок 62: | Рядок 62: | ||
=Графік навчання= | =Графік навчання= | ||
− | |||
<gallery> | <gallery> | ||
Рядок 97: | Рядок 96: | ||
=Зміст курсу= | =Зміст курсу= | ||
− | ==Змістовий модуль 1. | + | ==Змістовий модуль 1. Порівняльна типологія як розділ загального мовознавства== |
− | ===Тема 1. | + | ===<small>Тема 1.</small> <small>Предмет і завдання курсу порівняльної типології</small>=== |
====Теоретичний матеріал==== | ====Теоретичний матеріал==== | ||
− | |||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | Theoretische Fragen |
+ | # Vergleichende Typologie als Teil der allgemeinen Sprachwissenschaft. | ||
+ | # Zweige der linguistischen Typologie und ihre Erforschungsgebiete. | ||
+ | # Typologische Methode. | ||
+ | # Problematik der Strukturtypologie: | ||
+ | * a) linguistische Universalien; | ||
+ | * b) Metasprache; | ||
+ | * c) Typologische Klassifizierung der Sprachen. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/CvD1Zm20K9wMV3S Лекція 1] | ||
+ | |||
+ | ====Самостійна робота==== | ||
+ | |||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 1] | ||
+ | |||
+ | ===<small>Тема 2.</small> <small>Історія типологічних досліджень</small>=== | ||
+ | ====Самостійна робота==== | ||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 2] | ||
+ | |||
+ | ===<small>Тема 3.</small> <small>Методика типологічного аналізу</small>=== | ||
+ | ====Самостійна робота==== | ||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 3] | ||
+ | |||
+ | ==Змістовий модуль 2. Типологія фонологічних і морфологічних систем німецької та української мов== | ||
+ | ===<small>Тема 1. Порівняльно-типологічна характеристика фонемних систем</small>=== | ||
+ | ====Теоретичний матеріал==== | ||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/kRhhZaenHDxGttU Лекція 2] | ||
+ | |||
+ | ====Самостійна робота==== | ||
+ | |||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 1-2] | ||
− | |||
====Практичні завдання==== | ====Практичні завдання==== | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IIWuONuegkGHISC Практичні завдання до теми 1] |
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/62dNjAGSAczshZO Практичні завдання до теми 2] |
+ | |||
+ | ===<small>Тема 2. Порівняльно-типологічна характеристика суперсегментних засобів</small>=== | ||
====Самостійна робота==== | ====Самостійна робота==== | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 2] |
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | ====Практичні завдання==== |
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/nVZGqJ7pCSskpkZ Практичні завдання до теми 2] | ||
− | == | + | ===<small>Тема 3. Типологія морфологічних систем. Способи вираження граматичних значень</small>=== |
− | === | + | |
+ | ====Самостійна робота==== | ||
+ | |||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 3] | ||
+ | |||
+ | ===<small>Тема 4. Типологія граматичних категорій</small>=== | ||
====Теоретичний матеріал==== | ====Теоретичний матеріал==== | ||
− | + | Theoretische Fragen | |
+ | # Allgemeine Charakteristik des Substantiv und des Adjektivs in beiden Sprachen. | ||
+ | # Kategorie des Numerus. | ||
+ | # Kategorie des Genus. | ||
+ | # Kategorie des Kasus. | ||
+ | # Kategorie der Bestimmtheit und Unbestimmtheit. | ||
+ | # Kategorie der Eigenschaft im Deutschen und Ukrainischen. | ||
+ | # Kategorie des Aspekts und Aktionsarten der Verben. | ||
+ | # Kategorie des Tempus und Genus. | ||
+ | # Kategorie des Modus. | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PGOtjSP8RJI1ZQ9 Лекція 3] |
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | ====Самостійна робота==== |
+ | |||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 4] | ||
====Практичні завдання==== | ====Практичні завдання==== | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/AZktuizBtlC2DAI Практичні завдання до теми 4] |
− | + | ==Змістовий модуль 3. Типологія лексичних систем німецької та української мов== | |
+ | ===<small>Тема 1. Порівняльна типологія лексико-семантичних систем</small>=== | ||
+ | ====Теоретичний матеріал==== | ||
+ | Theoretische Fragen | ||
+ | # Das Wort als Einheit der typologischen Beschreibung. | ||
+ | # Semantische Wortstruktur in beiden Sprachen. | ||
+ | # Polysemie und Homonymie in typologischer Hinsicht. | ||
+ | # Phraseologie in typologischer Hinsicht. | ||
− | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/22RTKrzy89Cz1T2 Лекція 4] | |
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | ====Практичні завдання==== |
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/3Vw0Vrw3w0aPOK6 Практичні завдання до теми 1] | ||
− | + | ====Самостійна робота==== | |
− | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 1] | |
− | ===Тема | + | |
+ | ===<small>Тема 2. Порівняльно-типологічна характеристика словотворення</small>=== | ||
====Теоретичний матеріал==== | ====Теоретичний матеріал==== | ||
− | |||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/17QZD1VNEJBUkwe Лекція 5] |
+ | |||
+ | ====Самостійна робота==== | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 2] |
====Практичні завдання==== | ====Практичні завдання==== | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/NF97WE33HeJybr8 Практичні завдання до теми 2] |
− | + | ==Змістовий модуль 4. Типологія синтаксичних систем німецької та української мов== | |
+ | ===<small>Тема 1.Порівняльно-типологічна характеристика словосполучення</small>=== | ||
====Самостійна робота==== | ====Самостійна робота==== | ||
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 1] |
− | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/ | + | ====Практичні завдання==== |
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/iiy4oYTPZPrrlJz Практичні завдання до теми 1] | ||
+ | |||
+ | ===<small>Тема 2.Порівняльна типологія речення</small>=== | ||
+ | ====Теоретичний матеріал==== | ||
+ | Theoretische Fragen | ||
+ | # Binäre Strukturgrundlage des Satzes in beiden Sprachen. | ||
+ | # Syntaktische Rolle des Subjekts und Prädikats und ihre morphologische Äußerung. | ||
+ | # Eingliedrige Sätze im Deutschen und Ukrainischen. | ||
+ | |||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/7nlyHPRInPadvNW Лекція 6] | ||
+ | |||
+ | ====Практичні завдання==== | ||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/QboEQLNe6Q9sbih Практичні завдання до теми 2] | ||
+ | |||
+ | ====Самостійна робота==== | ||
+ | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/WHVgfD8CX1SDW6K Самостійна робота до теми 2] | ||
− | |||
== Перелік екзаменаційних питань == | == Перелік екзаменаційних питань == | ||
# Vergleichende Typologie als Bereich der allgemeinen Sprachwissenschaft. | # Vergleichende Typologie als Bereich der allgemeinen Sprachwissenschaft. | ||
Рядок 235: | Рядок 308: | ||
--- | --- | ||
[[Категорія:Навчальні курси]] | [[Категорія:Навчальні курси]] | ||
+ | |||
+ | Бажаю успіхів! --[[Користувач:Opetrova|Петрова О.В.]] ([[Обговорення користувача:Opetrova|обговорення]]) 13:24, 4 квітня 2016 (EEST) |
Поточна версія на 08:53, 11 травня 2016
Зміст
- 1 Назва курсу
- 2 Учасники
- 3 Графік навчання
- 3.1 Змістовий модуль 1. Порівняльна типологія як розділ загального мовознавства
- 3.2 Змістовий модуль 2. Типологія фонологічних і морфологічних систем німецької та української мов
- 3.3 Змістовий модуль 3. Типологія лексичних систем німецької та української мов
- 3.4 Змістовий модуль 4. Типологія синтаксичних систем німецької та української мов
- 4 Зміст курсу
- 4.1 Змістовий модуль 1. Порівняльна типологія як розділ загального мовознавства
- 4.2 Змістовий модуль 2. Типологія фонологічних і морфологічних систем німецької та української мов
- 4.3 Змістовий модуль 3. Типологія лексичних систем німецької та української мов
- 4.4 Змістовий модуль 4. Типологія синтаксичних систем німецької та української мов
- 4.5 Перелік екзаменаційних питань
- 5 Ресурси
Назва курсу
Порівняльна типологія німецької та української мов
Галузь знань: 0203 гуманітарні науки
Напрям підготовки: 8.02030302 Мова і література (німецька)
Освітньо-кваліфікаційний рівень: магістр
Мета та завдання навчального курсу
Метою вивчення курсу є засвоєння магістрантами типологічних характеристик, а також спільних і відмінних рис німецької та української мови на всіх структурних рівнях у зіставному плані, а також методів їх використання у практиці викладання німецької мови в школах і вищих навчальних закладах з українською мовою навчання.
Завдання вивчення курсу:
- узагальнення знань магістрантами з уже вивчених на попередніх курсах теоретичних дисциплін;
- визначення предмету, мети і завдань порівняльної типології як самостійного розділу типології мов, її місця серед інших мовознавчих дисциплін і взаємозв’язків з ними;
- характеристика методів і принципів, які використовуються у порівняльній типології;
- огляд історії типологічних досліджень;
- аналіз сучасних типологічних теорій і вчень;
- встановлення типологічних подібностей і відмінностей між підсистемами і системами німецької та української мов на:
а) фонологічному; б) морфологічному; в) лексичному; г) синтаксичному рівнях;
- систематизація методів використання результатів типологічного зіставлення обох мов у практиці викладання німецької мови з метою діагностування та прогнозування помилок, зумовлених інтерференційними впливами рідної мови;
- поглиблення магістрантами навичок роботи з науковою літературою з порівняльної типології, вироблення навичок оперування типологічними й мовознавчими термінами, а також порівняльно-типологічною методикою.
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен
знати: сучасні типологічні теорії та вчення, методи та принципи, які використовуються у порівняльній типології; основні типологічні подібності та відмінності німецької та української мов на фонологічному, морфологічному, лексичному та синтаксичному рівнях і причини, які їх зумовлюють;
вміти: обґрунтовувати факти типологічного зіставлення німецької та рідної мови, а також лінгвістичні твердження про спільні та відмінні риси двох мов, оперувати типологічними та мовознавчими термінами, а також порівняльно-типологічною методикою, використовувати результати типологічного зіставлення обох мов у практиці викладання німецької мови з метою діагностування та прогнозування помилок, зумовлених інтерференційними впливами рідної мови.
Глосарій до курсу "Порівняльна типологія німецької та української мов"
Автор (автори) курсу
Учасники
Сторінка координування курсу "Назва курсу" викладач
Графік навчання
Змістовий модуль 1. Порівняльна типологія як розділ загального мовознавства
Тема 1. Предмет і завдання курсу порівняльної типології (типологія як розділ мовознавства; основні розділи сучасної типології; поняття про мовний тип і про тип у мові; морфологічна класифікація мов; рівні типологічного дослідження; поняття ізоморфізму та аломорфізму мовних явищ; поняття про мовні універсалії; поняття мови-еталону (метамови); порівняльна типологія рідної та іноземної мов як підвид часткової типології; порівняльна типологія та її зв’язок з іншими лінгвістичним дисциплінами; місце курсу порівняльної типології німецької й української мов у системі професійної підготовки студентів факультетів іноземних мов.
Тема 2. Історія типологічних досліджень (В. Гумбольдт – основоположник типології; класифікуюча типологія (Ф. і А. Шлегелі, В. Гумбольдт, А. Шлейхер, Г. Штайнталь, Ф. Містелі, Н. Фінк, Ф. Ф. Фортунатов); характерологічна концепція типології (В. Скалічка, В. Матезіус, Е. Леві, П. Гартман); ступінчаста типологія (Е. Сепір, Дж. Грінберг); типологія мовних систем (М. С. Трубецькой, А. В. Ісаченко, Т. Мілевський, Ч. Базель); типологічні дослідження на території колишнього Радянського Союзу; внесок вітчизняних вчених у типологічні дослідження).
Тема 3. Методика типологічного аналізу (метод типології; співвідношення порівняльно-типологічного, контрастивного і конфронтативного опису мов; теорія детермінанти Г. П. Мельникова; метод типологічних індексів Дж. Грінберга; дистрибутивний аналіз; метод безпосередніх складників; трансформаційний метод).
Змістовий модуль 2. Типологія фонологічних і морфологічних систем німецької та української мов
Тема 1. Порівняльно-типологічна характеристика фонемних систем (граничні фонологічні одиниці; критерії типологічної характеристики фонологічних систем; вокалізм і консонантизм; типологічні показники підсистеми голосних зіставлюваних мов; кількісна і якісна характеристика німецького й українського вокалізмів; проблема сильного приступу німецьких голосних, нестабільність артикуляції; основні труднощі при навчанні вимови німецьких голосних; типологічні показники підсистеми приголосних зіставлюваних мов; кількісна і якісна характеристика німецького й українського консонантизму; основні труднощі при навчанні вимови німецьких приголосних.
Тема 2. Порівняльно-типологічна характеристика суперсегментних засобів (неграничні фонологічні одиниці та їх ознаки; типологічна характеристика суперсегментних засобів зіставлюваних мов; типологічні показники наголосу; специфіка складових структур у німецькій і українській мовах; головні труднощі при навчанні німецьких складових структур (сильний відступ голосних, нескладові голосні, відсутність тривалості приголосних); специфіка німецького й українського словесного наголосу (переважно динамічний характер німецького наголосу і комбінований характер українського наголосу); основні труднощі при навчанні німецького словесного наголосу; типологічні властивості інтонації; інтонація німецької й української фрази; основні інтонаційні типи в німецькій і українській мовах; інтонація як найскладніший для навчання елемент фонології).
Тема 3. Типологія морфологічних систем. Способи вираження граматичних значень (класи морфем і словоформ, співвідношення словоформи і слова; найважливіші структурні особливості німецьких і українських словоформ; синтетичні та аналітичні засоби вираження граматичних значень; переважно синтетичний характер німецької та української словоформ; внутрішня флексія у німецькій та українській мовах; типологія частин мови).
Тема 4. Типологія граматичних категорій (категорія відмінку; категорія числа; основні складнощі навчання утворення і вживання форм числа в німецькій мові; категорія означеності, її граматичний характер у німецькій мові і лексичний – в українській мові; категорія ступеня якості, відмінності у використанні синтетичних і аналітичних форм ступенів; категорія виду і часу; категорія стану, труднощі при навчанні форм пасива в німецькій мові; категорія модальності; категорія особи).
Змістовий модуль 3. Типологія лексичних систем німецької та української мов
Тема 1. Порівняльна типологія лексико-семантичних систем (семантична структура і семантичний об’єм слова; збіг і незбіг семантичного об’єму семантично співвідносних слів у німецькій та українській мовах; полісемія і омонімія як семантичні універсалії; співвідношення семантично мотивованих і немотивованих слів в німецькій і українській мовах; системність лексики; лексико-семантичне поле як елемент мови-еталона; види семантичних відношень між словами лексичних систем; синоніми і антоніми як об’єкти і засоби навчання лексики німецької мови; види фразеологічних одиниць як основа їх порівняльно-типологічного опису; загальний і специфічний шари фразеології в німецькій і українській мовах).
Тема 2. Порівняльно-типологічна характеристика словотворення (словотворчі типи; якісна і кількісна характеристика головних словотворчих моделей німецької і української мов; провідні способи словотворення; переважання суфіксації у сфері українського словотворення, місце суфіксації у німецькому словотворенні; словоскладання і типи складних слів в українській та німецькій мовах; типологія засобів словотвору).
Змістовий модуль 4. Типологія синтаксичних систем німецької та української мов
Тема 1. Порівняльно-типологічна характеристика словосполучення (словосполучення в системі одиниць синтаксичного рівня; види сурядного й підрядного зв’язку і засоби їх вираження; типологія словосполучення; основні типи словосполучень у німецькій та українській мовах і їх типологічні характеристики).
Тема 2. Порівняльна типологія речення (двохскладність, номінативність і дієслівність як найважливіші типологічні характеристики німецького речення, відмінності української і німецької мов стосовно цих ознак; формально-типологічні показники двоскладових речень з іменним присудком; основні типи еліпсів у німецькій та українській мовах; еліптичне речення як характерне явище діалогічного мовлення; основні труднощі при навчанні німецьких безособових, неозначено-особових і неповних речень; порядок слів простого речення; граматична, структурна й емоційна функція порядку слів та їх реалізація в німецькій та українській мовах; головні труднощі й основні прийоми інтерференції при навчанні німецького порядку слів; основні показники типології комплексного речення у німецькій та українській мовах; основні випадки міжмовної інтерференції під час навчання німецьких комплексних речень.
Зміст курсу
Змістовий модуль 1. Порівняльна типологія як розділ загального мовознавства
Тема 1. Предмет і завдання курсу порівняльної типології
Теоретичний матеріал
Theoretische Fragen
- Vergleichende Typologie als Teil der allgemeinen Sprachwissenschaft.
- Zweige der linguistischen Typologie und ihre Erforschungsgebiete.
- Typologische Methode.
- Problematik der Strukturtypologie:
- a) linguistische Universalien;
- b) Metasprache;
- c) Typologische Klassifizierung der Sprachen.
Самостійна робота
Тема 2. Історія типологічних досліджень
Самостійна робота
Тема 3. Методика типологічного аналізу
Самостійна робота
Змістовий модуль 2. Типологія фонологічних і морфологічних систем німецької та української мов
Тема 1. Порівняльно-типологічна характеристика фонемних систем
Теоретичний матеріал
Самостійна робота
Практичні завдання
Тема 2. Порівняльно-типологічна характеристика суперсегментних засобів
Самостійна робота
Практичні завдання
Тема 3. Типологія морфологічних систем. Способи вираження граматичних значень
Самостійна робота
Тема 4. Типологія граматичних категорій
Теоретичний матеріал
Theoretische Fragen
- Allgemeine Charakteristik des Substantiv und des Adjektivs in beiden Sprachen.
- Kategorie des Numerus.
- Kategorie des Genus.
- Kategorie des Kasus.
- Kategorie der Bestimmtheit und Unbestimmtheit.
- Kategorie der Eigenschaft im Deutschen und Ukrainischen.
- Kategorie des Aspekts und Aktionsarten der Verben.
- Kategorie des Tempus und Genus.
- Kategorie des Modus.
Самостійна робота
Практичні завдання
Змістовий модуль 3. Типологія лексичних систем німецької та української мов
Тема 1. Порівняльна типологія лексико-семантичних систем
Теоретичний матеріал
Theoretische Fragen
- Das Wort als Einheit der typologischen Beschreibung.
- Semantische Wortstruktur in beiden Sprachen.
- Polysemie und Homonymie in typologischer Hinsicht.
- Phraseologie in typologischer Hinsicht.
Практичні завдання
Самостійна робота
Тема 2. Порівняльно-типологічна характеристика словотворення
Теоретичний матеріал
Самостійна робота
Практичні завдання
Змістовий модуль 4. Типологія синтаксичних систем німецької та української мов
Тема 1.Порівняльно-типологічна характеристика словосполучення
Самостійна робота
Практичні завдання
Тема 2.Порівняльна типологія речення
Теоретичний матеріал
Theoretische Fragen
- Binäre Strukturgrundlage des Satzes in beiden Sprachen.
- Syntaktische Rolle des Subjekts und Prädikats und ihre morphologische Äußerung.
- Eingliedrige Sätze im Deutschen und Ukrainischen.
Практичні завдання
Самостійна робота
Перелік екзаменаційних питань
- Vergleichende Typologie als Bereich der allgemeinen Sprachwissenschaft.
- Kategorie des Genus der Substantive in der ukrainischen und deutschen Sprache.
- Spezielle Typologie als Teil der linguistischen Typologie.
- Kategorie der Bestimmtheit und Unbestimmtheit in beiden Sprachen.
- Typologische Forschungsmethode.
- Phraseologie im Deutschen und Ukrainischen in Typologischer Hinsicht.
- Metasprache als linguistisches Mittel.
- Semantische Wortstruktur in beiden Sprachen.
- Zusammensetzung und Typen der Komposita.
- Deklinationsarten der Adjektive in der deutschen und ukrainischen Sprache.
- Suffigierung und Typen der Suffixwörter im Deutschen und Ukrainischen.
- Kategorie des Kasus im Deutschen und Ukrainischen.
- Vergleichend-typologische Beschreibung der deutschen und ukrainischen Vokalphoneme.
- Kategorie des Numerus in beiden Sprachen.
- Kategorie des Modus in der deutschen und ukrainischen Sprache.
- Linguistische Universalien.
- Vergleichend-typologische Beschreibung der deutschen und ukrainischen Konsonantenphoneme.
- Kategorie de Eigenschaft der Adjektive. Steigerungsstufen der Adjektive im Deutschen und Ukrainischen.
- Kategorie des Genus der Verben in der deutschen und ukrainischen Sprache.
- Der deutsche Wortakzent im Vergleich zum ukrainischen.
- Problematik der Typologe der Fremd- Und Muttersprache.
- Polysemie und Homonymie in typologischer Hinsicht.
- Adjektiv und seine Kategorien in beiden Sprachen.
- Besonderheiten der Kasusendung im Deutschen und Ukrainischen.
- Aspekttypologie und historische Typologie und ihre Erforschungsgebiete.
- Das Wort als Einheit der typologischen Beschreibung.
- Intonation der deutschen und ukrainischen Phrase.
- Bildung der Pluralformen im Deutschen und Ukrainischen.
- Morphologische Charakteristik der deutschen und ukrainischen Sprache.
- Kategorie des Tempus in behandelnden Sprachen.
- Absolute und spezielle Universalien als Objekt der typologischen Erforschung.
- Singularia- und Pluraliatantum in beiden Sprachen.
- Typologische Charakteristik der Sprachen. Flektierende und agglutinierende Sprachen.
- Kategorie des Aspekts und Aktionsarten in behandelnden Sprachen.
- Typologische Charakteristik der Sprachen. Isolierende und inkorporierende Sprachen.
- Kriterien der typologischen Charakteristik phonologischer Systeme.
- Substantiv und seine Kategorien in behandelnden Sprachen.
- Arealtypologie und ihre Aufgaben.
- Verb und seine Kategorien im Deutschen und Ukrainischen.
- Begriff des Sprachtyps.
Ресурси
Рекомендована література
Базова
- Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – Л., 1979.(відкритий доступ, бібліотека університету)
- Артемчук Г.І., Назарук П.М. Порівняльна типологія німецької і української мов: Практикум із словотворення. – К.: Вища школа, 1988.
- Зеленецкий А.Л., Монахов П.Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. – М.: Просвещение, 1983.
- Кочерган М.П. Вступ до мовознавства. – К.: Видавничий центр «Академія», 2006.
- Кочерган М.П. Основи зіставного мовознавства. – К.: Видавничий центр «Академія», 2006.
- Лалаян Н. С., Подвойська О. В. Порівняльна граматика німецької та української мов. Vergleichende Grammatik der deutschen und der ukrainischen Sprache [нім.].: Навчальний посібник для ВНЗ. – Вінниця: Нова Книга, 2013.
- Левицкий А.Э. и др. Сравнительная типология английского, немецкого, русского и украинского языков. – К., 2009.
- Навчально-методичний комплекс із фахових дисциплін для студентів 6 курсу (за кредитно-модульною системою). Спеціальність: Мова та література (німецька) / Уклад.: Євгененко Д.А., Кучинський Б.В., Петрова О.В., Токарєва Т.С. – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В.Винниченка, 2009.
- Німецько-українські мовні паралелі. (Порівняльно-типологічна граматика) / За ред. Ю. О. Жлуктенка. – К.: Вища школа, 1977.
- Палиця Г.С. Порівняльна типологія української та німецької мов. – Дрогобич, 2010.
- Тимченко Є.П. Порівняльна стилістика німецької та української мов. – Вінниця, 2006.
Допоміжна
- Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – Л., 1977.
- Нариси з контрастивної лінгвістики. – К., 1979.
- Немецко-русские языковые параллели / А. В. Федоров, Н. М. Кузнецова, Е. Н. Морозова, И. А. Цыганова. – М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1961.
- Очерки русско-немецкой контрастивной грамматики / Б. М. Балин, В. М. Бунеева, Н. В. Зарайская, Е. Е. Тогунова, А. Н. Шомин. – Калинин, 1982.
- Admoni W. G. Der deutsche Sprachbau. – M., 1966.
- Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. – Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1986.
- Kleine Enzyklopädie: Deutsche Sprache. – Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1983.
- Kosmin O.G., Bogomasowa T.S., Hizko L.I. Theoretische Phonetik der deutschen Sprache. – M.: Высшая школа, 1990.
- Oguy O.D. Lexikologie der deutschen Sprache. – Winnyts’a: Nowa knyha, 2003.
- Stepanova M.D., Černyševa I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. – M., 1975.
- Steriopolo E.I. Theoretische Grundlagen der deutschen Phonetik. – Winnyts’a: Nowa knyha, 2004.
Інформаційні ресурси
- Національна бібліотека України ім. І.І. Вернадського
- Україномовна версія онлайн-енциклопедії «Вікіпедія»
---
Бажаю успіхів! --Петрова О.В. (обговорення) 13:24, 4 квітня 2016 (EEST)