Відмінності між версіями «Навчальний курс"Латинська мова та медична термінологія"»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показано 25 проміжних версій цього учасника)
Рядок 2: Рядок 2:
 
==[[Латинська мова та медична термінологія]]==
 
==[[Латинська мова та медична термінологія]]==
 
=== [[Мета та завдання навчального курсу]] ===
 
=== [[Мета та завдання навчального курсу]] ===
 +
[[Файл:Лат_мова_та_мед_терм.jpg| міні|праворуч]][[Файл:Латина.jpg|міні|праворуч]]
 
'''Мета курсу''' – «Латинська мова та основи медичної термінології» є засвоєння нормативної граматики латинської мови і базової лексики, яка необхідна для роботи за спеціальністю «Лікувальна справа». <br />
 
'''Мета курсу''' – «Латинська мова та основи медичної термінології» є засвоєння нормативної граматики латинської мови і базової лексики, яка необхідна для роботи за спеціальністю «Лікувальна справа». <br />
 
'''Кінцевою метою є''' грамотне використання греко-латинських анатомо-гістологічних, фармацевтичних та клінічних термінів в практичній діяльності фахівця.<br />
 
'''Кінцевою метою є''' грамотне використання греко-латинських анатомо-гістологічних, фармацевтичних та клінічних термінів в практичній діяльності фахівця.<br />
Рядок 10: Рядок 11:
 
* '''вміти:'''  
 
* '''вміти:'''  
 
читати і перекладати латинськомовні терміни, виконувати граматичний аналіз термінів, лексико-граматичні вправи із засвоєнням медичної латинськомовної лексики, аналізувати та конструювати спеціальні медичні та парамедичні номенклатурні найменування і терміни, відтворювати усно і письмово сталі медичні вирази, латинськомовні прислів’я, культурологічний матеріал.<br />
 
читати і перекладати латинськомовні терміни, виконувати граматичний аналіз термінів, лексико-граматичні вправи із засвоєнням медичної латинськомовної лексики, аналізувати та конструювати спеціальні медичні та парамедичні номенклатурні найменування і терміни, відтворювати усно і письмово сталі медичні вирази, латинськомовні прислів’я, культурологічний матеріал.<br />
[[Файл:лат_мова_підручник|міні]]
 
  
 
=== [[Робоча програма навчальної дисципліни]] ===
 
=== [[Робоча програма навчальної дисципліни]] ===
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/gl0NhPhCTRuESao Навчальна програма]
+
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/gl0NhPhCTRuESao Навчальна програма]<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/GEWbMNT0H6SqruQ Робоча навчальна програма]
 +
 
 +
=== Тематичний план практичних занять ===
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/zyux43T9OGBw5yU Тематичний план практичних занять]<br />
 +
 
 +
=== Тематичний план самостійної роботи ===
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PNbKsA03lBl1Ffz Тематичний план самостійної роботи]<br />
 +
=== Перелік питань до підсумкового контролю ===
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/6j9yWwDZ8yNMxhD Перелік питань до ПК]<br />
  
 
=== [[Автор (укладач) курсу]] ===
 
=== [[Автор (укладач) курсу]] ===
 
[[Патлата Ганна Вадимівна]]
 
[[Патлата Ганна Вадимівна]]
[[Файл:лат_мова_та мед_терм|міні]]
+
==Графік навчання курсу==
 +
1 раз на тиждень, відповідно до розкладу занять Медичного факультету №2 ДНМУ
  
 
== Структура та зміст курсу ==
 
== Структура та зміст курсу ==
 
=== Змістовний модуль 1. Фонетика. Структура анатомо-гістологічних термінів. Системне вивчення іменників І та ІІ відміни і прикметники 1 групи===
 
=== Змістовний модуль 1. Фонетика. Структура анатомо-гістологічних термінів. Системне вивчення іменників І та ІІ відміни і прикметники 1 групи===
[[Тема 1. Фонетика. Алфавіт. Класифікація голосних і приголосних. Дифтонги. Диграфи. Літеросполучення.]]<br />
+
[[Файл:Анатомія.jpg ‎|міні|праворуч]]
 +
[[Тема 1. Фонетика. Алфавіт. Класифікація голосних і приголосних. Дифтонги. Диграфи. Літеросполучення]].<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/rnvqpUnV20iM4TX Самостійна робота №2]<br />
 
[[Тема 2. Фонетика.  Довгота і короткість. Наголос. Грецький алфавіт. Класифікація голосних і приголосних. Дифтонги. Наголос.]]<br />
 
[[Тема 2. Фонетика.  Довгота і короткість. Наголос. Грецький алфавіт. Класифікація голосних і приголосних. Дифтонги. Наголос.]]<br />
[[Тема 3. Поняття науковий термін. Структура анатомічного терміна. Система латинського іменника. Неузгоджене означення.]]<br />
+
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/FQKAe70enIm1HGH Самостійна робота №3]<br />
 +
Тема 3. Поняття науковий термін. Структура анатомічного терміна. Система латинського іменника. Неузгоджене означення.<br />
 
Тема 4. Іменники І відміни. Іменники І грецької відміни. Лексика. Вирази. Найбільш вживані прийменники з Acc. i Abl.<br />
 
Тема 4. Іменники І відміни. Іменники І грецької відміни. Лексика. Вирази. Найбільш вживані прийменники з Acc. i Abl.<br />
 
Тема 5. Іменники ІІ відміни чоловічого і середнього родів. Іменники ІІ грецької відміни. Лексика: сталі вирази, суфікси.<br />
 
Тема 5. Іменники ІІ відміни чоловічого і середнього родів. Іменники ІІ грецької відміни. Лексика: сталі вирази, суфікси.<br />
Рядок 42: Рядок 55:
 
Тема 16. Система латинського займенника. Загальна характеристика числівників. Кількісні та порядкові числівники. Використання займенників і прийменників та числівників у ролі префіксів<br />
 
Тема 16. Система латинського займенника. Загальна характеристика числівників. Кількісні та порядкові числівники. Використання займенників і прийменників та числівників у ролі префіксів<br />
 
Тема 17. Підсумковий модульний контроль «Основи анатомо-гістологічної термінології. Структура та будова терміна».<br />
 
Тема 17. Підсумковий модульний контроль «Основи анатомо-гістологічної термінології. Структура та будова терміна».<br />
 +
 
=== Змістовий модуль 4. Рецептура. Основи фармацевтичної термінології ===
 
=== Змістовий модуль 4. Рецептура. Основи фармацевтичної термінології ===
 +
[[Файл:Фармація_2.jpg|міні|праворуч]][[Файл:Фармація_1.jpg|міні|праворуч]]
 
Тема 18. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на хімічний склад препарату; анатомічного, фізіологічного                      і фармакологічного характеру<br />
 
Тема 18. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на хімічний склад препарату; анатомічного, фізіологічного                      і фармакологічного характеру<br />
 
Тема 19. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на терапевтичний ефект (анальгетики, антипіретики, спазмолітики, серцево-судинні, ферментні препарати). <br />
 
Тема 19. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на терапевтичний ефект (анальгетики, антипіретики, спазмолітики, серцево-судинні, ферментні препарати). <br />
Рядок 52: Рядок 67:
 
Тема 25. Виписування рецептів на рідкі лікарські форми. Узагальнення матеріалу самостійної роботи.<br />
 
Тема 25. Виписування рецептів на рідкі лікарські форми. Узагальнення матеріалу самостійної роботи.<br />
 
Тема 26. Змістовий модульний контроль з теми «Рецептура. Основи фармацевтичної термінології».<br />
 
Тема 26. Змістовий модульний контроль з теми «Рецептура. Основи фармацевтичної термінології».<br />
 +
 
=== Змістовий модуль 5. Клінічна термінологія. ===
 
=== Змістовий модуль 5. Клінічна термінологія. ===
 +
[[Файл:Засоби діагностики.jpg|міні|праворуч]][[Файл:Лікарі.jpg|міні|праворуч]]
 
Тема 27. Поняття «клінічний термін». Однослівні та багатослівні терміни. Структура термінів-композитів латинською та українською мовою. <br />
 
Тема 27. Поняття «клінічний термін». Однослівні та багатослівні терміни. Структура термінів-композитів латинською та українською мовою. <br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/z7GZHnsYPSVxGio Самостійна робота №10]<br />
 +
[[Матеріали для самоконтролю]]<br />
 +
[https://www.classtime.com/code/PNG36Y Тести для самоконтролю]<br />
 
Тема 28. Словотвір. Латинські прийменники в ролі префіксів. Латинські числівники в ролі префіксів.<br />
 
Тема 28. Словотвір. Латинські прийменники в ролі префіксів. Латинські числівники в ролі префіксів.<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/XzYgtJTOljrjaSw Практичне заняття №10]<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/dn2cs5OoaM8L8lB Самостійна робота №11]<br />
 +
[[Матеріали для самоконтролю]]<br />
 +
[https://www.classtime.com/code/WD7P7W Тести для самоконтролю]<br />
 
Тема 29. Словотвір. Грецькі префікси. Грецькі числівники в ролі префіксів. Словотворення за допомогою суфіксів<br />
 
Тема 29. Словотвір. Грецькі префікси. Грецькі числівники в ролі префіксів. Словотворення за допомогою суфіксів<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/M9i2uOmvbHdupmc Практичне заняття №11]<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/UuVB9FWKS2ZWQLn Самостійна робота №12]<br />
 +
[[Матеріали для самоконтролю]]<br />
 +
[https://www.classtime.com/code/6RWN2W Тести для самоконтролю]<br />
 
Тема 30. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами. Кінцеві терміноелементи. Частотні грецькі форманти у клінічній термінології<br />
 
Тема 30. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами. Кінцеві терміноелементи. Частотні грецькі форманти у клінічній термінології<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/tN2baHzCyIIvE7T Практичне заняття №12]<br />
 
Тема 31. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами у терапії та діагностиці. Кінцеві терміноелементи. <br />
 
Тема 31. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами у терапії та діагностиці. Кінцеві терміноелементи. <br />
 
Тема 32. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами. <br />
 
Тема 32. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами. <br />
 
Тема 33. Утворення термінів назв патологічних станів діагностики, характеристик обстеження хворого латинською та українською мовами.<br />
 
Тема 33. Утворення термінів назв патологічних станів діагностики, характеристик обстеження хворого латинською та українською мовами.<br />
 
Тема 34. Переклад латинською мовою  діагнозів основних галузей медицини. Змістовий модульний контроль з теми «Основи клінічної термінології».<br />
 
Тема 34. Переклад латинською мовою  діагнозів основних галузей медицини. Змістовий модульний контроль з теми «Основи клінічної термінології».<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/noruRutjL9zwlm2 Практичне заняття №15]<br />
 
Тема 35. Підсумковий модульний контроль.
 
Тема 35. Підсумковий модульний контроль.
  
 
== [[Критерії оцінювання]] ==
 
== [[Критерії оцінювання]] ==
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/zIYQpEXPn2NDCCx Критерії оцінювання]
 +
 
== [[Рекомендована література]] ==
 
== [[Рекомендована література]] ==
=== [[Основна література]] ===
+
[[Основна]]<br />
=== [[Допоміжна література]] ===
+
# Латинська мова і основи медичної термінології: підручник / Л. Ю. Смольська, О. Г. Кісельова, О. Р. Власенко та ін. – К.: Медицина, 2016. – 360 с.<br />
 +
# Латинська мова і основи медичної термінології: підручник / Л. Ю. Смольська, О. Г. Кісельова, О. Р. Власенко та ін. – К.: Медицина, 2008. – 360 с.<br />
 +
# Анатомія людини: національний підручник: у 3 т. / В. Г. Черкасов, А. С. Головацький, М. Р. Сапін [та ін.]. – Вид. 4-те, доопрацьоване. – Вінниця: Нова Книга, 2015. – Том 1. – 363 с. : кольорові іл., табл.<br />
 +
# Латинська мова та медична термінологія (практикум) / Кісельова О. Г., Лехніцька С. І., Шпинта Г. М. – К.: Книга-плюс, 2016 – 372 с.<br />
 +
# Міжнародна анатомічна термінологія (латинські, українські, російські та англійські еквіваленти) / Черкасов В. Г., Бобрик І. І., Гумінський Ю. Й., Ковальчук О. І. / За ред. В. Г. Черкасова. – Вінниця: Нова книга, 2010. – 392 с.<br />
 +
# Практикум по латинскому языку и медицинской терминологии / Киселева Е. Г., Бражук Ю. Б., Лехницкая С. И. – К.: Книга-плюс, 2011. – 207 с.<br />
 +
# Фармакологія. Підручник для студентів медичних факультетів / Чекман І. С., Горчакова Н. О., Казак Л. І. та ін. / Видання 2-ге – Вінниця: Нова Книга, 2011. – 784 с.<br />
 +
# Черкасов В. Г., Бобрик І. І., Гумінський Ю. Й., Ковальчук О. І. Міжнародна анатомічна термінологія (латинські, українські, російські та англійські еквіваленти) Вінниця: Нова книга, 2010. – 392 с.<br />
 +
[['''Допоміжна''']]<br />
 +
# Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь Латинских крылатых слов. – М.: «Русский язык», 2001. – 782 с.<br />
 +
# Вольфсон С. И. Латино-русский медицинский словарь. – М.: Медгиз, 1957. – 422 с.<br />
 +
# Греческо-русский словарь / сост. А. Д. Вейсман. – СПб: Издание автора, 1899. – 1370 с.<br />
 +
# Дворецкий И.Х. Латино-русский словарь. – М.: Рус. яз., 2000. – 846 с.<br />
 +
# Довідник лікарських засобів / За ред. В. Т. Чумака. – У 2-х томах. – К.: МОРІОН, 2007. – 1216 с.Компендиум 2007 – лекарственные препараты / Под ред. В. Н. Коваленко, А. П. Викторова. – В 2-х томах. – К.: МОРІОН, 2007. – 2270 с.<br />
 +
# Медична хімія. За ред. Проф. В. О. Калібабчук. – К.: «Медицина», 2013. – 336 с.<br />
 +
# Медичний словник оториноларингологичних термінів: укр.-рос.-латин., рос.-укр.-латин., латин.-рос.-укр. / Д. І. Заболотний, С. К. Боєнко, Ф. О. Тишко, О. Г. Кисельова. – К.: Логос, 2011. – с. 382 – Бібліогр.: 381 с.<br />
 +
# Практикум по латинскому языку и медицинской терминологии / Киселева Е. Г., Бражук Ю. Б., Лехницкая С. И. – К.: Книга-плюс, 2013. – 320 с.<br />
 +
# Робочий зошит до практикума «Латинська мова та медична термінологія» / Кісельова О. Г., Шпинта (Воскобойник-Шпинта) Г. М., – 2-е вид., випр. та доп. – К.: «Книга-плюс», 2014. – 160 с.<br />
 +
# Словарь медицинской терминологии латинско-украинско-русский / Ред. доц. М. Ф. Книпович. – К.: Госмедиздат УССР, 1948. – 442 с.<br />
 +
# Фармацевтична енциклопедія / голова ред. ради та автор передмови В. П. Черних ; Нац. фармац. ун-т України. — 2-ге вид., переробл. і доповн. — Київ : МОРІОН, 2010. — 1632 с., 16 арк. іл.<br />
 +
# Чернявский М. Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 1984. – 320 с. <br />
 +
# Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах. Около 60 000 терминов / Гл. ред. Б. В. Петровский. – Т. 1. А – Йореса способ. – М.: Советская энциклопедия, 1982. – 464 с.<br />
 +
# Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах. Около 60 000 терминов / Гл. ред. Б. В. Петровский. – Т. 2. Кабана болезнь – Пяточный бугор. – М.: Советская энциклопедия, 1983. – 448 с.<br />
 +
# Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах. Около 60 000 терминов / Гл. ред. Б. В. Петровский. – Т. 3. Рабдитозы – Ящур. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 464 с.<br />
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KpZ3vJ91xS5RiM8 Навчально-методична література]

Поточна версія на 13:18, 25 травня 2020

Зміст

Латинська мова та медична термінологія

Мета та завдання навчального курсу

Лат мова та мед терм.jpg
Латина.jpg

Мета курсу – «Латинська мова та основи медичної термінології» є засвоєння нормативної граматики латинської мови і базової лексики, яка необхідна для роботи за спеціальністю «Лікувальна справа».
Кінцевою метою є грамотне використання греко-латинських анатомо-гістологічних, фармацевтичних та клінічних термінів в практичній діяльності фахівця.
Основними завданнями курсу «Латинська мова та основи медичної термінології» є оволодіння навичками орфографії, фонетики, морфології, нормативної граматики, елементів синтаксису латинської мови, засвоєння лексичного субстрату давньогрецької мови у межах спеціальної медичної термінології.
У результаті вивчення курсу студент повинен

  • знати

історію розвитку міжнародної медичної термінології (анатомічної, гістологічної, фармацевтичної, клінічної), фонетику, нормативну граматику, елементи синтаксису латинської мови, базові латинськомовні терміни і їх українські відповідники;

  • вміти:

читати і перекладати латинськомовні терміни, виконувати граматичний аналіз термінів, лексико-граматичні вправи із засвоєнням медичної латинськомовної лексики, аналізувати та конструювати спеціальні медичні та парамедичні номенклатурні найменування і терміни, відтворювати усно і письмово сталі медичні вирази, латинськомовні прислів’я, культурологічний матеріал.

Робоча програма навчальної дисципліни

Навчальна програма
Робоча навчальна програма

Тематичний план практичних занять

Тематичний план практичних занять

Тематичний план самостійної роботи

Тематичний план самостійної роботи

Перелік питань до підсумкового контролю

Перелік питань до ПК

Автор (укладач) курсу

Патлата Ганна Вадимівна

Графік навчання курсу

1 раз на тиждень, відповідно до розкладу занять Медичного факультету №2 ДНМУ

Структура та зміст курсу

Змістовний модуль 1. Фонетика. Структура анатомо-гістологічних термінів. Системне вивчення іменників І та ІІ відміни і прикметники 1 групи

Анатомія.jpg

Тема 1. Фонетика. Алфавіт. Класифікація голосних і приголосних. Дифтонги. Диграфи. Літеросполучення.
Самостійна робота №2
Тема 2. Фонетика. Довгота і короткість. Наголос. Грецький алфавіт. Класифікація голосних і приголосних. Дифтонги. Наголос.
Самостійна робота №3
Тема 3. Поняття науковий термін. Структура анатомічного терміна. Система латинського іменника. Неузгоджене означення.
Тема 4. Іменники І відміни. Іменники І грецької відміни. Лексика. Вирази. Найбільш вживані прийменники з Acc. i Abl.
Тема 5. Іменники ІІ відміни чоловічого і середнього родів. Іменники ІІ грецької відміни. Лексика: сталі вирази, суфікси.
Тема 6. Граматичні категорії прикметника. Системне вивчення прикметників 1 групи. Узгоджене означення.Система грецького прикметника.

Змістовний модуль 2. Системне вивчення іменників ІІІ відміни і прикметників ІІ групи як засіб побудови анатомо-гістологічних термінів

Тема 7. Іменники ІІІ відміни. Знаходження основи, типи, парадигми всіх родів типи відмінювання. Приголосний тип. Чоловічий рід. Винятки.
Тема 8. Мішаний тип. Іменники жіночого роду ІІІ відміни. Винятки щодо роду. Лексика. Сталі вирази.
Тема 9. Голосний тип. Іменники середнього роду. Винятки. Лексика. Сталі вирази.
Тема 10. Особливості відмінювання іменників грецького походження. Іменники ІІІ-ої грецької відміни. Лексика. Сталі вирази.
Тема 11. Прикметники ІІ групи. Узгодження з іменниками І, ІІ, ІІІ відміни. Використання прикметників грецького походження.

Змістовний модуль 3. Системне вивчення іменників IV, V відміни. Ступені порівняння прикметників та прислівників. Дієслово.

Тема 12. Система латинського дієслова. Граматичні категорії. Словникова форма. Словотвір. Система грецького дієслова. Терміноелементи, що походять від основ дієслів грецького походження. Лексика. Сталі вирази.
Тема 13. Дієприкметники теперішнього часу активного стану. Лексика. Вживання в анатомічній термінології. Дієприкметники минулого часу пасивної форми. Лексика. Суфікси. Сталі вирази.
Тема 14. Вивчення іменників IV – V відміни. Винятки. Лексика. Сталі вирази. Утворення іменників четвертої відміни від основи супіна. Змістовий контроль модуля. Лексика.
Тема 15. Ступені порівняння прикметників в медичній термінології. Система латинського прислівника. Ступені порівняння прислівників. Використання грецьких префіксів у анатомічній термінології. Лексика. Сталі вирази.
Тема 16. Система латинського займенника. Загальна характеристика числівників. Кількісні та порядкові числівники. Використання займенників і прийменників та числівників у ролі префіксів
Тема 17. Підсумковий модульний контроль «Основи анатомо-гістологічної термінології. Структура та будова терміна».

Змістовий модуль 4. Рецептура. Основи фармацевтичної термінології

Фармація 2.jpg
Фармація 1.jpg

Тема 18. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на хімічний склад препарату; анатомічного, фізіологічного і фармакологічного характеру
Тема 19. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на терапевтичний ефект (анальгетики, антипіретики, спазмолітики, серцево-судинні, ферментні препарати).
Тема 20. Загальна характеристика ботанічної номенклатури. Суфікси і фармацевтичні частотні відрізки, що вказують на алкалоїди і глікозиди. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на вітаміни; гормональні засоби; седативні засоби.
Тема 21. Хімічна номенклатура. Назви хімічних елементів та сполук: назви кислот, солей, оксидів, основ, складних ефірів, номенклатура органічної хімії тощо.
Тема 22. Дієслово в рецептурі. Наказовий спосіб. Дійсний спосіб теперішнього часу активного і пасивного стану. Умовний спосіб в рецептурі в рецептурі. Дієслово fio, fieri. Сталі рецептурні вирази з дієсловами. Рецепт. Структура рецепта. Граматична структура рецептурної фрази. Оформлення латинської частини рецепта. Моделі рецептурних приписів: розгорнуті і скорочені приписи рецептів
Тема 23. Латинська номенклатура лікарських форм. Додаткові написи в рецептах. Деякі відомості про займенники, що вживаються в рецептах. Скорочення в рецептах та читання скорочень. Виписування рецептів на тверді лікарські форми.
Тема 24. Виписування рецептів на м'які лікарські форми.
Тема 25. Виписування рецептів на рідкі лікарські форми. Узагальнення матеріалу самостійної роботи.
Тема 26. Змістовий модульний контроль з теми «Рецептура. Основи фармацевтичної термінології».

Змістовий модуль 5. Клінічна термінологія.

Засоби діагностики.jpg
Лікарі.jpg

Тема 27. Поняття «клінічний термін». Однослівні та багатослівні терміни. Структура термінів-композитів латинською та українською мовою.
Самостійна робота №10
Матеріали для самоконтролю
Тести для самоконтролю
Тема 28. Словотвір. Латинські прийменники в ролі префіксів. Латинські числівники в ролі префіксів.
Практичне заняття №10
Самостійна робота №11
Матеріали для самоконтролю
Тести для самоконтролю
Тема 29. Словотвір. Грецькі префікси. Грецькі числівники в ролі префіксів. Словотворення за допомогою суфіксів
Практичне заняття №11
Самостійна робота №12
Матеріали для самоконтролю
Тести для самоконтролю
Тема 30. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами. Кінцеві терміноелементи. Частотні грецькі форманти у клінічній термінології
Практичне заняття №12
Тема 31. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами у терапії та діагностиці. Кінцеві терміноелементи.
Тема 32. Аналіз термінів-композитів за заданими морфемами.
Тема 33. Утворення термінів назв патологічних станів діагностики, характеристик обстеження хворого латинською та українською мовами.
Тема 34. Переклад латинською мовою діагнозів основних галузей медицини. Змістовий модульний контроль з теми «Основи клінічної термінології».
Практичне заняття №15
Тема 35. Підсумковий модульний контроль.

Критерії оцінювання

Критерії оцінювання

Рекомендована література

Основна

  1. Латинська мова і основи медичної термінології: підручник / Л. Ю. Смольська, О. Г. Кісельова, О. Р. Власенко та ін. – К.: Медицина, 2016. – 360 с.
  2. Латинська мова і основи медичної термінології: підручник / Л. Ю. Смольська, О. Г. Кісельова, О. Р. Власенко та ін. – К.: Медицина, 2008. – 360 с.
  3. Анатомія людини: національний підручник: у 3 т. / В. Г. Черкасов, А. С. Головацький, М. Р. Сапін [та ін.]. – Вид. 4-те, доопрацьоване. – Вінниця: Нова Книга, 2015. – Том 1. – 363 с. : кольорові іл., табл.
  4. Латинська мова та медична термінологія (практикум) / Кісельова О. Г., Лехніцька С. І., Шпинта Г. М. – К.: Книга-плюс, 2016 – 372 с.
  5. Міжнародна анатомічна термінологія (латинські, українські, російські та англійські еквіваленти) / Черкасов В. Г., Бобрик І. І., Гумінський Ю. Й., Ковальчук О. І. / За ред. В. Г. Черкасова. – Вінниця: Нова книга, 2010. – 392 с.
  6. Практикум по латинскому языку и медицинской терминологии / Киселева Е. Г., Бражук Ю. Б., Лехницкая С. И. – К.: Книга-плюс, 2011. – 207 с.
  7. Фармакологія. Підручник для студентів медичних факультетів / Чекман І. С., Горчакова Н. О., Казак Л. І. та ін. / Видання 2-ге – Вінниця: Нова Книга, 2011. – 784 с.
  8. Черкасов В. Г., Бобрик І. І., Гумінський Ю. Й., Ковальчук О. І. Міжнародна анатомічна термінологія (латинські, українські, російські та англійські еквіваленти) Вінниця: Нова книга, 2010. – 392 с.

'''Допоміжна'''

  1. Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь Латинских крылатых слов. – М.: «Русский язык», 2001. – 782 с.
  2. Вольфсон С. И. Латино-русский медицинский словарь. – М.: Медгиз, 1957. – 422 с.
  3. Греческо-русский словарь / сост. А. Д. Вейсман. – СПб: Издание автора, 1899. – 1370 с.
  4. Дворецкий И.Х. Латино-русский словарь. – М.: Рус. яз., 2000. – 846 с.
  5. Довідник лікарських засобів / За ред. В. Т. Чумака. – У 2-х томах. – К.: МОРІОН, 2007. – 1216 с.Компендиум 2007 – лекарственные препараты / Под ред. В. Н. Коваленко, А. П. Викторова. – В 2-х томах. – К.: МОРІОН, 2007. – 2270 с.
  6. Медична хімія. За ред. Проф. В. О. Калібабчук. – К.: «Медицина», 2013. – 336 с.
  7. Медичний словник оториноларингологичних термінів: укр.-рос.-латин., рос.-укр.-латин., латин.-рос.-укр. / Д. І. Заболотний, С. К. Боєнко, Ф. О. Тишко, О. Г. Кисельова. – К.: Логос, 2011. – с. 382 – Бібліогр.: 381 с.
  8. Практикум по латинскому языку и медицинской терминологии / Киселева Е. Г., Бражук Ю. Б., Лехницкая С. И. – К.: Книга-плюс, 2013. – 320 с.
  9. Робочий зошит до практикума «Латинська мова та медична термінологія» / Кісельова О. Г., Шпинта (Воскобойник-Шпинта) Г. М., – 2-е вид., випр. та доп. – К.: «Книга-плюс», 2014. – 160 с.
  10. Словарь медицинской терминологии латинско-украинско-русский / Ред. доц. М. Ф. Книпович. – К.: Госмедиздат УССР, 1948. – 442 с.
  11. Фармацевтична енциклопедія / голова ред. ради та автор передмови В. П. Черних ; Нац. фармац. ун-т України. — 2-ге вид., переробл. і доповн. — Київ : МОРІОН, 2010. — 1632 с., 16 арк. іл.
  12. Чернявский М. Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 1984. – 320 с.
  13. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах. Около 60 000 терминов / Гл. ред. Б. В. Петровский. – Т. 1. А – Йореса способ. – М.: Советская энциклопедия, 1982. – 464 с.
  14. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах. Около 60 000 терминов / Гл. ред. Б. В. Петровский. – Т. 2. Кабана болезнь – Пяточный бугор. – М.: Советская энциклопедия, 1983. – 448 с.
  15. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах. Около 60 000 терминов / Гл. ред. Б. В. Петровский. – Т. 3. Рабдитозы – Ящур. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 464 с.

Навчально-методична література