Відмінності між версіями «Правила набору тексту(Красніцька А. 2019)»
7693965 (обговорення • внесок) |
7693965 (обговорення • внесок) |
||
(не показано 25 проміжних версій цього учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
==<b><font face="Comic Sans MS" color="#7400ВF" size="5">При наборі тексту слід дотримуватися таких правил:</font></b>== | ==<b><font face="Comic Sans MS" color="#7400ВF" size="5">При наборі тексту слід дотримуватися таких правил:</font></b>== | ||
+ | [[Файл:Робота-набір-тексту(Красніцька).jpeg|400 пкс|праворуч]] | ||
* Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим | * Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим | ||
* Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту | * Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту | ||
Рядок 16: | Рядок 17: | ||
* До і після тире ставити "пробіл" (книга — джерело знань). | * До і після тире ставити "пробіл" (книга — джерело знань). | ||
* Для переходу на початок наступного рядка натискати клавішу Enter. | * Для переходу на початок наступного рядка натискати клавішу Enter. | ||
+ | |||
+ | [[Файл:Правила набору тексту для формату А4.pdf|400пкс]] | ||
+ | [[Файл:Правила набору тексту для формату А5(Красніцька).pdf|400 пкс]] | ||
+ | |||
+ | [https://wiki.cuspu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%96%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0.pdf#file] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==<b><font face="Comic Sans MS" color="#7400ВF" size="5">Тлумачення термінів:</font></b>== | ||
+ | |||
+ | '''<big>Медіатекст</big>''' — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації. | ||
+ | |||
+ | '''<big>Автенти́чний текст</big>'''(грец. αυθεντικός — справжній) — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. У заключних статтях договору, складеного двома або кількома мовами, звичайно вказується, який його текст автентичний. | ||
+ | |||
+ | '''<big>Мегатекст</big>''' — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі. | ||
+ | |||
+ | '''<big>Стереотекст</big>''' (stereo-text, від грец. stereos — об'ємний, тілесний, просторовий) — поєднання різномовних текстів для повнішого представлення одного комплексу ідей. У ньому використовуються можливості різних мов для втілення однієї ідеї або образу. Цей вид тексту, як правило, складається з двох або кількох паралельних текстів, які трактують один предмет і є вільними перекладами один одного. |
Поточна версія на 08:38, 31 жовтня 2019
При наборі тексту слід дотримуватися таких правил:
- Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим
- Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту
- ЗАБОРОНЕНО переносити та скорочувати слова в заголовку
- У кінці заголовка НЕ ставиться крапка, якщо він написаний в окремому рядку
- НЕ ставиться пробіл перед розділовим знаком
- Тире потрібно з обох боків виділяти пропуском
- Прізвище та ініціали пишуться в одному рядку
- Знаки %, ⁰, ’, "" НЕ МОЖНА відривати від тих чисел, до яких вони належать
- Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа
- Між кожним словом треба ставити лише один знак пробілу
- Розділовий знак не відривати від слова, за яким він стоїть (між ними не повинен стояти “пробіл”)
- Після відкриваючих дужок або лапок зразу писати текст;
- Закриваючі дужки або лапки писати зразу за текстом;
- До і після дефісу не ставити пропуск (який-небудь);
- До і після тире ставити "пробіл" (книга — джерело знань).
- Для переходу на початок наступного рядка натискати клавішу Enter.
Тлумачення термінів:
Медіатекст — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації.
Автенти́чний текст(грец. αυθεντικός — справжній) — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. У заключних статтях договору, складеного двома або кількома мовами, звичайно вказується, який його текст автентичний.
Мегатекст — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі.
Стереотекст (stereo-text, від грец. stereos — об'ємний, тілесний, просторовий) — поєднання різномовних текстів для повнішого представлення одного комплексу ідей. У ньому використовуються можливості різних мов для втілення однієї ідеї або образу. Цей вид тексту, як правило, складається з двох або кількох паралельних текстів, які трактують один предмет і є вільними перекладами один одного.