Відмінності між версіями «Навчальний курс "Термінологічні засади технологічно-орієнтованого галузевого перекладу"»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 101: Рядок 101:
 
===Тема 1. Назва теми===
 
===Тема 1. Назва теми===
 
====Теоретичний матеріал====
 
====Теоретичний матеріал====
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]
+
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/uq1VGuRKAYM0u2u Лекція 2.1. Завдання і форми термінологічної діяльності]
  
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]
+
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/a2C9LyOCuEtDn7W Лекція 2.2. Основи термінологічного пошуку]
  
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]
+
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/CXXhSCbpHaoU2My Лекція 2.3. Екстракція термінології]
  
====Практичні завдання====
+
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/hUwJM2I3PRBbWVx Лекція  2.4. Способи термінотворення]
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]
+
 
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/M4PV3wl7bffbsdg Лекція  2.5. Критерії термінологічної номінації та дефініції терміна]
 +
 
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/b6NU6xaDYWgmIUG Лекція  2.6. Переклад термінології]
 +
 
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mOARyxplzPoqoJ1 Лекція  2.7. Проектно-орієнтована термінографія]
 +
 
 +
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/HenmCXCnBOExSzO Лекція  2.8. Інструкція для укладання ТБД в MultiTerm]
  
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]
 
  
 
====Самостійна робота====
 
====Самостійна робота====

Версія за 11:15, 26 жовтня 2016


ТЕРМІНОЛОГІЧНІ ЗАСАДИ ТЕХНОЛОГІЧНО-ОРІЄНТОВАНОГО ГАЛУЗЕВОГО ПЕРЕКЛАДУ

Vorsprung durch Terminologie.jpg

Напрям підготовки - 0203 Гуманітарні науки.

Спеціальність 6.020303. Філологія. Мова і література (переклад) (німецька та англійська мови).

Освітньо-кваліфікаційний рівень: бакалавр.

Анотація курсу

У посібнику висвітлюються основи прикладного термінознавства та термінологічної діяльності, покликані вирішувати проблеми термінологічного забезпечення перекладацьких проектів, уніфікації термінології та контролю за вживанням термінології в текстах. Посібник побудовано відповідно до європейських традицій практично орієнтованого навчання. Теоретичний матеріал унаочнює достатній ілюстративний матеріал, орієнтований на формування навичок і вмінь тлумачно-перекладної термінографії.

Посібник призначається для навчально-методичного забезпечення навчального процесу та може бути рекомендований для використання на заняттях з термінознавства й термінографії, галузевого перекладу та сучасних технологій перекладу, а також для організації самостійної роботи студентів вищих навчальних закладів спеціальностей «Переклад» і «Прикладна лінгвістика» денної та заочної форм навчання. Він також буде корисний аспірантам та науковим співробітникам, які цікавляться проблемами термінознавства та сучасними технологіями перекладу.

Робоча програма курсу

Персональна сторінка викладача

Міщенко Алла Леонідівна

Учасники

Сторінка координування курсу "Термінологічні засади технологічно-орієнтованого галузевого перекладу" викладач



Графік навчання

Структура курсу

ВСТУП

1. ОСНОВИ ТЕРМІНОЗНАВСТВА

1.1. Фахові мови і галузева термінологія
1.3. Референт, поняття, номінація, терміносистема
1.4. Відношення між поняттями в межах терміносистеми
1.4.1. Логічні відношення
1.4.2. Онтологічні відношення
1.4.2. Онтологічні відношення

2. ОСНОВИ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

2.1. Завдання і форми термінологічної діяльності
2.2. Основи термінологічного пошуку
2.3. Екстракція термінології
2.4. Способи термінотворення
2.4.1. Семантичні способи термінотворення: термінологізація, транстермінологізація та ретермінологізація
2.4.2. Синтаксичні способи термінотворення: композиція, терміносполучення, контамінація та скорочення слів
2.4.3. Морфологічні способи термінотворення
2.4.4. Запозичення
2.5. Критерії термінологічної номінації та дефініції терміна
2.6. Переклад термінології
2.7. Проектно-орієнтована термінографія

СПИСОК ДЖЕРЕЛ

Література
Довідкова література
Список ілстративного матеріалу

Зміст курсу

Змістовий модуль 1. Основи термінознавства

Теоретичний матеріал

Лекція 1.1. Фахові мови та галузева термінологія

Лекція 1.2. Становлення термінознавства як самостійної лінгвістичної дисципліни

Лекція 1.3. Референт, поняття, номінація, терміносистема

Лекція 1.4. Відношення між поняттями в межах терміносистеми

Лекція 2.1. Завдання і форми термінологічної діяльності

Лекція 2.2. Основи термінологічного пошуку

Лекція 2.3. Екстракція термінології

Лекція 2.4. Способи термінотворення

Лекція 2.5. Критерії термінологічної номінації та дефініції терміна

Лекція 2.6. Переклад термінології

Лекція 2.7. Проектно-орієнтована термінографія

Лекція 2.8. Інструкція для укладання ТБД в MultiTerm

Практичні завдання

Практична №1

Практична №2

Змістовий модуль 2. ОСНОВИ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

Тема 1. Назва теми

Теоретичний матеріал

Лекція 2.1. Завдання і форми термінологічної діяльності

Лекція 2.2. Основи термінологічного пошуку

Лекція 2.3. Екстракція термінології

Лекція 2.4. Способи термінотворення

Лекція 2.5. Критерії термінологічної номінації та дефініції терміна

Лекція 2.6. Переклад термінології

Лекція 2.7. Проектно-орієнтована термінографія

Лекція 2.8. Інструкція для укладання ТБД в MultiTerm


Самостійна робота

Самостійна робота: укладання ТБД в MultiTerm

Ресурси

Рекомендована література

Базова


Допоміжна

Інформаційні ресурси

---