Відмінності між версіями «Стаття до проекту "Онлайн переклад" Шрама Романа»
(не показані 3 проміжні версії цього учасника) | |||
Рядок 8: | Рядок 8: | ||
---- | ---- | ||
− | Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище'' у [ | + | Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище'' у [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=3293557a73fe6b0fab588ac0457cb1b2 Хмарка-КДПУ]. |
Дібрані онлан перекладачі: | Дібрані онлан перекладачі: | ||
− | *Перекладач он-лайн 1: | + | *Перекладач он-лайн 1: https://translate.google.com.ua |
− | *Перекладач он-лайн 2: | + | *Перекладач он-лайн 2: https://translate.yandex.ua/ |
− | *Перекладач он-лайн 3: | + | *Перекладач он-лайн 3: http://translate.meta.ua/ua/ |
---- | ---- | ||
Рядок 45: | Рядок 45: | ||
'''Висновки''' | '''Висновки''' | ||
− | + | Можна сказати,що онлайн переклад на сьогоднішній день має багато недоліків так як машинний переклад тільки розвивається.Онлайн перекладачі створюють дослівний переклад і читачу незрозумілий контекст тексту.Тому цей вид перекладу | |
− | + | на сьогоднішній день є недостатньо ефективним.Вважаю,що в майбутньому вчені створять машину з інтелектом і у нас буде змога отримати якісний переклад,але якість перекладу сьогоденного є низькою. | |
− | + | ||
Поточна версія на 09:22, 3 грудня 2014
На місці цього тексту у власній вікі-статті висвітліть свій досвід та враження від проведеного експерименту з онлайн перекладачами . Також у статтю добавте посилання на документи, що Ви створили і завантажили у різних ресурсах, таблицю (зразок поданий у завданні та нижче).
Посилання на текстовий файл у Тексти_Прізвище у Хмарка-КДПУ.
Дібрані онлан перекладачі:
- Перекладач он-лайн 1: https://translate.google.com.ua
- Перекладач он-лайн 2: https://translate.yandex.ua/
- Перекладач он-лайн 3: http://translate.meta.ua/ua/
статті | Перекладач Google 1 | Перекладач Yandex 2 | Перекладач Meta 3 |
Ukraine: Drei Ausländer für Ministerposten eingebürgert | 7 | 8 | 6 |
Kowall: "Geschlossenheitsirrsinn zerstört SPÖ" 2 | 7 | 8 | 6 |
Grünes Licht für neue Afghanistan-Mission 3 | 7 | 8 | 5 |
Висновки
Можна сказати,що онлайн переклад на сьогоднішній день має багато недоліків так як машинний переклад тільки розвивається.Онлайн перекладачі створюють дослівний переклад і читачу незрозумілий контекст тексту.Тому цей вид перекладу на сьогоднішній день є недостатньо ефективним.Вважаю,що в майбутньому вчені створять машину з інтелектом і у нас буде змога отримати якісний переклад,але якість перекладу сьогоденного є низькою.
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка