Відмінності між версіями «Сторія використання символа @ та його назви в різних країнах»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: '''Історія виникнення символу @''' Завдяки дослідженням італійського дослідника Джорджіо...)
 
(Сторінка очищена)
 
Рядок 1: Рядок 1:
'''Історія виникнення символу @'''
 
  
Завдяки дослідженням італійського дослідника Джорджіо стабільний у архівах Інституту економічної історії міста Прато поблизу Флоренції був виявлений документ, де вперше в письмовому вигляді зустрічається цей знак. Документ виявився датованим 1536 роком листом флорентійського торговця, в якому йшлося про три прибули до Іспанії торгових кораблях. У складі їх вантажу фігурували ємності з вином, позначені символом "@".Вчений дійшов висновку, що значок "@" використовувався як мірної одиниці, що заміняє слово "anfora", тобто "амфора". (Саме так з часів античності називалася універсальна міра об'єму). Американський вчений Бертольд Уллман висунув припущення, що знак @ був винайдений середньовічними ченцями для скорочення латинського слова «ad», яке часто вживалося як універсальний слова, що означає «на», «в», «у відношенні» і т.п. У іспанською, португальською, французькою мовами назва символу походить від слова «арроба» - староіспанському міра ваги, ок. 15 кг, яка скорочено позначалася на письмі знаком @.
 
Сучасна офіційна назва цього символу «комерційне at» бере початок з рахунків, де він використовувався в таких контекстах: 7 widgets @ $ 2 each = $ 14, що перекладається як 7 шт. по 2 дол = 14 дол Оскільки цей символ застосовувався в бізнесі, він був розміщений на клавіатурах друкарських машинок. Він був присутній вже на перших в історії друкарській машінкt "Ундервуд", випущеної в 1885 році. Через 80 років його успадкували комп'ютерні клавіатури. В офіційній історії Інтернету прийнято вважати, що виникненням "@" в електронному поштову адресу ми зобов'язані американському інженеру - комп'ютерникові Рею Томлінсон, який в 1971 році відправив по мережі перший в світі електронне послання. Адреса повинен був складатися з двох частин - імені користувача та імені комп'ютера, на якому він зареєстрований. Як роздільник між ними Томілсон вибрав на клавіатурі значок, які не зустрічався ні в імені користувача, ні в іменах комп'ютерів.
 
 
 
'''Версії походження назви "собака"'''
 
 
 
Існує кілька версій походження цього забавного назви. По-перше, значок дійсно схожий на згорнувшись калачиком собачку. По-друге, уривчасте звучання англійського «at» трохи нагадує собачий гавкіт. По-третє, при неабияк уяві можна розглянути у вигляді символів практично всі букви, що входять в слово «собака», ну хіба що, за винятком «до».
 
Але найбільш романтичною є наступна легенда: «Давним-давно, коли комп'ютери були великими, а дисплеї - виключно текстовими, жила-була популярна гра з немудрящий назвою« Adventure »(« Пригода »). Сенсом її була подорож по створеному комп'ютером лабіринту в пошуках скарбів і битви з шкідливими підземними тваринами. При цьому лабіринт на екрані був намальований символами «!», «+» І «-», а грає, скарби і ворожі монстри позначалися різними буквами і значками. Причому за сюжетом у гравця був вірний помічник - пес, якого можна було відправляти у катакомби на розвідку. І позначався він, звичайно ж, значком @ ». Чи це стало першопричиною загальноприйнятого нині назви, або, навпаки, значок був обраний тому, що вже так називався, - про це легенда мовчить.
 
Справедливості ради треба зазначити, що в Росії «собака» називається також собачкою, жабою, плюшки, вухом, бараном і навіть крякозяброй.
 
 
 
'''Як називають символ @ в інших країнах.'''
 
 
Болгарія - «кльомба» або «маймунско а» (мавпа А),
 
Нідерланди - «apenstaartje» (мавпячий хвостик),
 
Ізраїль - «штрудель» (вир),
 
Іспанія - як і міра ваги «arroba»,
 
Франція - та ж міра ваги «arrobase»,
 
Португалія - та ж міра ваги «arrobase»,
 
Німеччина, Польща - мавпячий хвіст, мавпяче вухо, скріпка, мавпа,
 
Італія - «chiocciola» (равлик),
 
Данія, Норвегія, Швеція - «snabel-a» (рило а) або слонячий хобот (а з хоботом)
 
Чехія, Словаччина - Рольмопс (оселедець під маринадом),
 
Америка, Фінляндія - кішка,
 
Китай, Тайвань - мишеня,
 
Туреччина - трояндочка,
 
Сербія - «пришелепкуватий A» або «мајмун» (мавпа)
 
В'єтнам - «скарлючені A»,
 
Україна - «равлик» (равлик), «песик» або «собака», «мавпочка» ( «мавпочка»)
 
Польща, Хрватія, Голландія, Румунія, Словенія - «malpa» (мавпа)
 
Фінляндія - котячий хвіст.
 
Греція - мало макаронів.
 
Угорщина - черв'як, кліщ
 
Латвія - et ( «пов»), запозичення з англійської.
 
Литва - eta ( «ця»), запозичення з англійської з литовської морфеми в кінці.
 

Поточна версія на 09:01, 13 березня 2014