Відмінності між версіями «Он-лайн перекладачі (статистика)»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: Для проведення експерименту було обрано три будь-які перекладачі он-лайн запропоновані ...)
 
Рядок 2: Рядок 2:
 
    
 
    
 
Перекладач он-лайн 1: http://translate.meta.ua/
 
Перекладач он-лайн 1: http://translate.meta.ua/
 +
 
Перекладач он-лайн 2: http://pereklad.online.ua/
 
Перекладач он-лайн 2: http://pereklad.online.ua/
 +
 
Перекладач он-лайн 3: http://perevod.i.ua/
 
Перекладач он-лайн 3: http://perevod.i.ua/
 +
  
  

Версія за 12:01, 22 листопада 2010

Для проведення експерименту було обрано три будь-які перекладачі он-лайн запропоновані Яндексом. В ході якого було протестовано якість електронного перекладу та обрано кращий словник серед представлених. Переклад проводився з англійської на українську мову

Перекладач он-лайн 1: http://translate.meta.ua/

Перекладач он-лайн 2: http://pereklad.online.ua/

Перекладач он-лайн 3: http://perevod.i.ua/


стаття Перекладач он-лайн 1 Перекладач он-лайн 2 Перекладач он-лайн 3

Аристотель 4 3 4 Переклади 4 3 4 США 3 3 3

Робимо вистовок що більш придатними для користування є перший і третій словник. Проте пам'ятайте що он-лайн перекладачі не гарантують вам досконалого перекладу, що особливо стосується художніх текстів.