Навчальний курс "Основи літературознавчої компаративістики"
Основи літературознавчої компаративістики
......
Галузь знань, напрям підготовки, освітньо-кваліфікаційний рівень:0302 гуманітарні науки, спеціальність 8.02030302 філологія
Зміст
Мета та завдання навчального курсу
Основна мета курсу – довести до відома магістрантів що становить предмет вивчення порівняльного літературознавства, розкрити основні категорії компаративного аналізу літератур, окремих літературних творів, літературних феноменів тощо, визначити методичні й методологічні принципи у порівняльному вивченні літератур, визначити роль літературознавчої компаративістики серед інших філологічних дисциплін та її функцію у формуванні літературознавчої, соціокультурної компетенції майбутніх викладачів.
Основне завдання курсу – формувати вміння та навички порівняльного аналізу літератур, окремих творів, літературних феноменів, тощо, встановлення контактно-генетичних та типологічних збігів і розбіжностей, що визначають художньо-естетичну самобутність й оригінальність творів споріднених і неспоріднених літератур.
Після вивчення курсу магістрант повинен знати:
- провідні методологічні засади європейських та американських шкіл компаративістики;
- класифікацію літературних аналогій та розбіжностей (контактно-генетичні та типологічні);
- форми міжлітературної рецепції та трансформації літературно-мистецьких феноменів;
- традиційні сюжети та образи;
- концепції світової літератури;
- роль художнього перекладу в компаративістичних студіях.
Після вивчення курсу магістрант повинен уміти:
- вільно оперувати основними термінами літературознавчої компаративістики;
- виділяти контактні, генетичні й типологічні аналогії та розбіжності літератур, окремих творів та літературних феноменів англійської, американської, української, російської, інших літератур, в т.ч. в перспективі світової літератури;
- на конкретному матеріалі визначати форми міжлітературної рецепції, трансформації літературно-мистецьких феноменів, традиційні сюжети й образи;
- застосовувати різні методологічні підходи для аналізу літературних феноменів в залежності від предмету й мети зіставлення;
- аналізувати різномовні переклади художніх творів як форми міжлітературних зв’язків
.
Автор (автори) курсу
Посилання на сторінки авторів
Учасники
Сторінка координування курсу "Назва навчального курсу" викладач
Графік навчання
Варіант Структура
Змістовий модуль 1
Навчальні теми змістового модуля 1.
Змістовий модуль 2
Навчальні теми змістового модуля 2.
Змістовий модуль 3
Навчальні теми змістового модуля 3.
Змістовий модуль 4
Навчальні теми змістового модуля 4.
Варіант Календар
Тиждень 1
Навчальні теми для вивчення на 1-му тижні.
Тиждень 2
Навчальні теми для вивчення на 2-му тижні.
Тиждень 3
Навчальні теми для вивчення на 3-му тижні.
Тиждень 4
Навчальні теми для вивчення на 4-му тижні.
Зміст курсу
Змістовий модуль І. Назва модулю
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Практичні завдання
Самостійна робота
Змістовий модуль ІІ. Назва модулю
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Практичні завдання
Самостійна робота
Змістовий модуль ІІІ. Назва модулю
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Практичні завдання
Самостійна робота
Ресурси
Рекомендована література
Базова
Допоміжна
Інформаційні ресурси
---