Відмінності між версіями «Обговорення:МЕРЕЖІ Fast Ethernet»
Рядок 33: | Рядок 33: | ||
Важко сприймати такі об'єми інформації. Спробуй її розбити на менші блоки!!!--[[Користувач:Врублевська Оля|Врублевська Оля]] 18:15, 20 грудня 2009 (UTC) | Важко сприймати такі об'єми інформації. Спробуй її розбити на менші блоки!!!--[[Користувач:Врублевська Оля|Врублевська Оля]] 18:15, 20 грудня 2009 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Деякий текст статті можна було перекласти на українську мову. --[[Користувач:Пашанова Лена|Пашанова Лена]] 07:57, 23 грудня 2009 (UTC) |
Поточна версія на 09:57, 23 грудня 2009
Пропозиція!
На мою думку статті не вистачає малюнків та таблиць для наочності та легшого сприйняття матеріалу. Також статтю можна було б трохи більше наповнити матеріалом.
--Куделькін Влад 13:23, 12 мая 2009 (EEST)
И желательно сделать внутрение ссылки, ведь у тебя материал связан не только с твоей темой.
--Tarasenko A 13:25, 12 мая 2009 (EEST)
Питання!
Шо спільного/відмінного між 100Base-TX і 100Base-T4 ?
--Куделькін Влад 13:26, 12 мая 2009 (EEST)
Шановна Тетяна! Доношу до вашого відома, що, згідно правил користування, які ви вочевить не знаєте, випрявляти в статті можна лише помилки та оформлення ,ЗМІСТ НЕ ЧИПЛЯЄТЬСЯ!!!!!!!!!!!!! Крім того, статті не мають бути громісткими, як у вашому випадку. Якщо у вас так багато інформації для користувачив, то її виносять на окремі сторінки. І якщо ви вирішуєте щось викласти, то це має бути зроблено українською мовою!!!!!!!!!!!!!
Якщо написано, що стаття знаходиться у розробці , то це означає , що вона не завершена в силу певних обставин, проте автор її доробить, тому вічливі люди пишуть коментарі, якщо з чимось не згодні!!!!!!!!!!!
Я дякую вам за вашу точку зору, щодо FastEthernet і наділі прошу прислухатися до правил Вікіпедії --Чабан Лиза 11:28, 11 грудня 2009 (UTC)
"Ethernet до 100 Мбіт / с The data signaling rate actually observed on real networks is less than the theoretical maximum, due to the necessary header and trailer (addressing and error-detection bits) on every frame , the occasional "lost frame" due to noise, and time waiting after each sent frame for other devices on the network to finish transmitting. "(цитата) Зверни увагу на англомовні речення у тексті! --Марина Кандиба 12:55, 21 грудня 2009 (UTC)
На мою думку, матеріал краще б сприймався якщо виконати з ним деякі дії, наприклад, виділення деяких слів і зменшити його об'єм для тих кого даний матеріал не зацікавить(а для решти зробити посилання де розмістити детальніше викладений матеріал)
--Марина Кандиба 12:55, 21 грудня 2009 (UTC)
А іноземні речення -це круто?!? Без образ, але зверни увагу на зміст тексту!!!--Врублевська Оля 18:13, 20 грудня 2009 (UTC)
Важко сприймати такі об'єми інформації. Спробуй її розбити на менші блоки!!!--Врублевська Оля 18:15, 20 грудня 2009 (UTC)
Деякий текст статті можна було перекласти на українську мову. --Пашанова Лена 07:57, 23 грудня 2009 (UTC)