Відмінності між версіями «Стаття до проекту "Онлайн переклад" Байрамової А.»
Матеріал з Вікі ЦДУ
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
Мета даного дослідження - перевірити якісь перекладу 3х різних онлайн перекладачів та визначити який з них видає наближений (достовірний) переклад. | Мета даного дослідження - перевірити якісь перекладу 3х різних онлайн перекладачів та визначити який з них видає наближений (достовірний) переклад. | ||
− | + | Тексти були взяті з газети Spiegel [http://www.spiegel.de/karriere/ausland/strassenkoch-in-bangkok-ein-franzose-steigt-aus-a-1005347.html] | |
[[Файл:Германия-.jpg|250px|thumb|rigth|]] | [[Файл:Германия-.jpg|250px|thumb|rigth|]] | ||
Версія за 13:33, 8 грудня 2014
Мета даного дослідження - перевірити якісь перекладу 3х різних онлайн перекладачів та визначити який з них видає наближений (достовірний) переклад. Тексти були взяті з газети Spiegel [1]
Посилання на текстовий файл у OneDrive [2].
Дібрані онлан перекладачі:
статті | Перекладач pereklad.online.ua | Перекладач Translate.ru | Перекладач Google |
Text 1 | 5 | 7 | 2 |
Text 2 | 4 | 6 | 3 |
Text 3 | 3 | 7 | 1 |
Висновки
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
- Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
- Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка