Відмінності між версіями «Стаття до проекту "Онлайн переклад" Байрамової А.»
Матеріал з Вікі ЦДУ
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | + | Мета даного дослідження - перевірити якісь перекладу 3х різних онлайн перекладачів та визначити який з них видає наближений (достовірний) переклад. | |
[[Файл:Германия-.jpg|250px|thumb|rigth|]] | [[Файл:Германия-.jpg|250px|thumb|rigth|]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
---- | ---- |
Версія за 13:30, 8 грудня 2014
Мета даного дослідження - перевірити якісь перекладу 3х різних онлайн перекладачів та визначити який з них видає наближений (достовірний) переклад.
Посилання на текстовий файл у OneDrive [1].
Дібрані онлан перекладачі:
статті | Перекладач pereklad.online.ua | Перекладач Translate.ru | Перекладач Google |
Text 1 | 5 | 7 | 2 |
Text 2 | 4 | 6 | 3 |
Text 3 | 3 | 7 | 1 |
Висновки
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
- Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
- Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка