Відмінності між версіями «CreatingTEXT П'ятигора2020»
Матеріал з Вікі ЦДУ
7693912 (обговорення • внесок) |
7693912 (обговорення • внесок) |
||
Рядок 14: | Рядок 14: | ||
# Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа | # Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа | ||
# Між кожним словом треба ставити лише один знак пробілу</big> | # Між кожним словом треба ставити лише один знак пробілу</big> | ||
+ | |||
+ | <big><big>'''<font color='red'>ПРАВИЛА НАБОРУ ТЕКСТУ У ФОРМАТІ А4 ТА А5</font>'''</big></big> | ||
[[Файл:A4_Пятигора.pdf]] | [[Файл:A4_Пятигора.pdf]] | ||
[[Файл:A5_Пятигора.pdf]] | [[Файл:A5_Пятигора.pdf]] |
Версія за 17:49, 16 вересня 2020
Правила набору тексту засобами ВікіЦДПУ
- Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим
- Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту
- ЗАБОРОНЕНО переносити та скорочувати слова в заголовку
- У кінці заголовка НЕ ставиться крапка, якщо він написаний в окремому рядку
- НЕ ставиться пробіл перед розділовим знаком
- Тире потрібно з обох боків виділяти пропуском
- Прізвище та ініціали пишуться в одному рядку
- Знаки %, ⁰, ’, "" НЕ МОЖНА відривати від тих чисел, до яких вони належать
- Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа
- Між кожним словом треба ставити лише один знак пробілу
ПРАВИЛА НАБОРУ ТЕКСТУ У ФОРМАТІ А4 ТА А5
ТЕРМІНИ:
- Медіатекст — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації. Сутність медіатексту — конкретна інформація, що виражена мовленням з метою впливу та переконання
- Автенти́чний те́кст — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу.
- Мегатекст — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі.
- Стереотекст — поєднання різномовних текстів для повнішого представлення одного комплексу ідей. У ньому використовуються можливості різних мов для втілення однієї ідеї або образу.
- Структура тексту — поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність
- Парале́льний текст – це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову.
- Прецедентний текст — певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування яких достатньо цитати, алюзії, натяку.
- Типологія те́кстуу — це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції.
- Лінгвістика тексту – галузь мовознавства, що вивчає структурно-граматичні, семантико-змістові, комунікативно-прагматичні, семіотичні властивості тексту, його категорійні ознаки, закономірності структурної організації, зв’язки з іншими текстами, а також процеси створення, сприймання й інтерпретації тексту.
- Текстологія — історично-філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори літератури і фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності текстів.
- Lorem ipsum — класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в макет сторінки.