Відмінності між версіями «Онлайн перекладачі»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 27: Рядок 27:
 
  <center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
 
  <center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
 
   <tr>
 
   <tr>
    <td>№</td>
 
 
     <td>статті</td>
 
     <td>статті</td>
 
     <td>Перекладач он-лайн 1</td>
 
     <td>Перекладач он-лайн 1</td>
Рядок 34: Рядок 33:
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
    <td>1</td>
 
 
     <td>Назва статті 1</td>
 
     <td>Назва статті 1</td>
 
     <td> </td>
 
     <td> </td>
     <td></td>
+
     <td> </td>
     <td></td>
+
     <td> </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>2</td>
+
     <td>Назва статті 2</td>
     <td>Готи</td>
+
     <td> </td>
     <td>17 – 25</td>
+
     <td> </td>
     <td>20%</td>
+
     <td> </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>3</td>
+
     <td>Назва статті 3</td>
     <td>Металісти</td>
+
     <td> </td>
     <td>18 і старше</td>
+
     <td> </td>
     <td>25%</td>
+
     <td> </td>
  </tr>
+
  <tr>
+
    <td>4</td>
+
    <td>Репери</td>
+
    <td>16 – 25</td>
+
    <td>25%</td>
+
 
   </tr>
 
   </tr>
 
</table></center>
 
</table></center>
<p><center>Табл 1. Якому віці притаманний вид субкультури</center></p>
 
 
статті Перекладач он-лайн 1 Перекладач он-лайн 2 Перекладач он-лайн 3
 
Назва статті 1
 
Назва статті 2
 
Назва статті 3
 
 
#Написати статтю, у якій висвітлити свій досвід та враження від проведеного експерименту, розмістити результати своєї роботи. (Вікі-портал КДПУ)
 

Версія за 20:40, 7 листопада 2010

З розвитком інформаційних технологій інтернет все ширше використовується як у повсякденному житті так і у професійній сфері. В інтернеті є практично всі послуги, які вам можуть знадобиться. А перекладачів онлайн просто не злічити. Якщо ж хочете перекласти будь-який текст, вираз, пісню, почуту або побачену фразу тощо, ви можете звернутися до перекладача в мережі Інтернет, який в режимі «онлайн» завжди доступний.

Як визначити якісний перед вами перекладач чи ні? Звичайно, за отриманим перекладом. Ось для прикладу кілька ресурсів з перекладачами онлайн:

  • translate.meta.ua - мультимовний онлайн перекладач текстів.
  • perevod.bizua.com.ua - перекладач онлайн.
  • translate.ru - безкоштовний онлайн перекладач текстів і сайтів PROMPT.

Спробуйте скористатися кожним з них і оцінити якість перекладу з англійської та німецької мов на російську та українську. Які переваги та недоліки онлайн перекладу? Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?


Завдання проекту «Онлайн перекладачі»
  1. Дібрати три статті з різних тем англійською (або німецькою) мовою.
  2. Обрати три перекладача он-лайн (бажано, щоб перекладали на українську мову).
  3. Перекласти тексти трьох статей з англійської мови на українську. Зберегти вихідний текст та переклад у текстовому файлі.
  4. Порівняти якість отриманого перекладу і поставити оцінку програмі-перекладачу.
  5. Результати експерименту описати у вигляді:

Перекладач он-лайн 1: вказати назву та URL-адресу

Перекладач он-лайн 2: вказати назву та URL-адресу

Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу


статті Перекладач он-лайн 1 Перекладач он-лайн 2 Перекладач он-лайн 3
Назва статті 1
Назва статті 2
Назва статті 3