Відмінності між версіями «Користувач:Querist»
Querist (обговорення • внесок) |
Querist (обговорення • внесок) |
||
Рядок 21: | Рядок 21: | ||
'''Е/скринька''': ''[email protected]'' | '''Е/скринька''': ''[email protected]'' | ||
+ | |||
+ | Querist — цікаве слово. У перекладі із псевдолатини, якою вряди-годи починали балуватися англійці і яку невідь чи зрозуміли б самі стародавні римляни, означає «людина, яка ставить питання». Відтак із патріотичних почуттів до слова і на підтримку його парадоксальності тут його слід розуміти не тільки як «людина, яка ставить питання», однак і як «людина, яка полюбляє давати на них відповіді». | ||
=Мої курси= | =Мої курси= |
Версія за 13:21, 17 червня 2010
Querist
Інформація про учасника
Ім'я: Богдан Вікторович Стасюк
Дата народження: 15 січня 1982 р.
Посада: викладач кафедри перекладу і загального мовознавства Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка
Предмети: практичний курс перекладу з англійської мови, теорія перекладу, перекладацький аналіз тексту, основи художнього перекладу
Зацікавлення: художній переклад
Е/скринька: [email protected]
Querist — цікаве слово. У перекладі із псевдолатини, якою вряди-годи починали балуватися англійці і яку невідь чи зрозуміли б самі стародавні римляни, означає «людина, яка ставить питання». Відтак із патріотичних почуттів до слова і на підтримку його парадоксальності тут його слід розуміти не тільки як «людина, яка ставить питання», однак і як «людина, яка полюбляє давати на них відповіді».