Відмінності між версіями «Навчальний курс "Контрастивна граматика німецької мови"»
(Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Навчальний курс}}) |
(→Назва курсу) |
||
Рядок 2: | Рядок 2: | ||
=Назва курсу= | =Назва курсу= | ||
− | + | Контрастивна граматика німецької мови | |
---- | ---- | ||
Галузь знань, напрям підготовки, освітньо-кваліфікаційний рівень: | Галузь знань, напрям підготовки, освітньо-кваліфікаційний рівень: | ||
− | + | 0203 Гуманітарні науки, 6.020303 Філологія. (переклад) (німецька, англійська мови) | |
==Мета та завдання навчального курсу== | ==Мета та завдання навчального курсу== | ||
− | Мета .... | + | Мета Курс контрастивної граматики німецької та української мов є провідним у системі підготовки майбутніх лінгвістів, який покликаний сприяти розвитку у студентів науково-лінгвістичного мислення, вміння оріентуватися у науковій лінгвістичній інформації, розуміти природу граматичних явищ. Основні завдання – теоретично висвітлити основи граматичної будови німецької та укоаїнської мов в сучасному стані; познайомити студентів з найбільш важливими проблемами сучасних досліджень будови німецької мови; розвинути у студентів вміння використовувати теоретичні знання з граматики мови в практичному використанню німецької мови; розглянути граматичні явища німецької та української мов, визначити особливості граматичнії системи та встановити способи їx подолання при двосторонньому усному або письмовому перекладі, розвинути у студентів вміння самостійно опрацьовувати наукову інформацію з граматичних досліджень мови. |
+ | Курс розрахований на 18 годин лекційних на 16 годин семіарських занять з 9 тем. Вивчення іх грунтуеться на всебічному вивчанні мовних одиниць, зacoбiв їx поєднання i функцюнування в словосполученні чи реченні. | ||
+ | Курс " Контрастивної граматики" закінчуеться iспитом, на якому до студентів висуваються такі вимоги; | ||
+ | 1) знания основних проблем контрастивної граматики ; | ||
+ | 2) вміння встановити характер розбіжностей в граматичних системах німецької та української мов; | ||
+ | 3) вміння адекватно відтворювати граматичні явища . | ||
− | Завдання . | + | Завдання Основне завдання курсу – показати багатоаспектність вивчених явищ, зв'язати ії з появою нових векторів граматичної думки та ознайомити студентів із сучасними дослідженнями з основних проблем з новими методами аналізу мовного матеріалу. Практичні заняття повинні поширити знання лекційного курсу, розвивати у студентів вміння розпізнавати і пояснювати явища, характерні для граматичного рівня. |
− | + | ||
− | У результаті вивчення навчального курсу студент повинен | + | У результаті вивчення навчального курсу студент повинен знати: Після вивчення курсу студент повинен знати, що типологічні риси однієї мови мають еквіваленти в іншій, незважаючи на віддаленість мов, і виявлення таких особливостей сприяє кращому розумінню кожної з них; що таке слово як номінативна одиниця мови і як центральна одиниця морфології та морфему як елементарну значущу частину слова; типи синтетичних та аналітичних граматичних форм та їх місце в граматичному устрої досліджуваних мов...... |
− | + | ||
− | знати: | + | |
− | + | ||
− | + | ||
+ | вміти: Після вивчення курсу студент повинен вміти: науково обґрунтовувати свою думку стосовно визначення та тлумачення певного явища, знаходити приклади у тексті та пояснювати їх; порівнювати типологічні риси німецької та української мов, пояснювати їх особливості, знаходити еквівалентні способи передачі тих чи інших явищ, відсутніх у одній з мов. | ||
+ | Курс контрастивної граматики входить до дисциплін такого типу, які логічно пов’язані з курсами контрастивної лексикології, стилістики та практичної граматики досліджуваних мов. | ||
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/u1mhu6zActytYLs Робоча програма курсу] | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/u1mhu6zActytYLs Робоча програма курсу] | ||
==Автор (автори) курсу== | ==Автор (автори) курсу== | ||
− | |||
− | + | [[Користувач:Mverezubenko | Верезубенко Микола Миколайович]] | |
+ | |||
=Учасники= | =Учасники= | ||
[[Сторінка координування курсу "Назва курсу"]] викладач | [[Сторінка координування курсу "Назва курсу"]] викладач |
Версія за 09:59, 25 жовтня 2016
Зміст
Назва курсу
Контрастивна граматика німецької мови
Галузь знань, напрям підготовки, освітньо-кваліфікаційний рівень: 0203 Гуманітарні науки, 6.020303 Філологія. (переклад) (німецька, англійська мови)
Мета та завдання навчального курсу
Мета Курс контрастивної граматики німецької та української мов є провідним у системі підготовки майбутніх лінгвістів, який покликаний сприяти розвитку у студентів науково-лінгвістичного мислення, вміння оріентуватися у науковій лінгвістичній інформації, розуміти природу граматичних явищ. Основні завдання – теоретично висвітлити основи граматичної будови німецької та укоаїнської мов в сучасному стані; познайомити студентів з найбільш важливими проблемами сучасних досліджень будови німецької мови; розвинути у студентів вміння використовувати теоретичні знання з граматики мови в практичному використанню німецької мови; розглянути граматичні явища німецької та української мов, визначити особливості граматичнії системи та встановити способи їx подолання при двосторонньому усному або письмовому перекладі, розвинути у студентів вміння самостійно опрацьовувати наукову інформацію з граматичних досліджень мови. Курс розрахований на 18 годин лекційних на 16 годин семіарських занять з 9 тем. Вивчення іх грунтуеться на всебічному вивчанні мовних одиниць, зacoбiв їx поєднання i функцюнування в словосполученні чи реченні. Курс " Контрастивної граматики" закінчуеться iспитом, на якому до студентів висуваються такі вимоги; 1) знания основних проблем контрастивної граматики ; 2) вміння встановити характер розбіжностей в граматичних системах німецької та української мов; 3) вміння адекватно відтворювати граматичні явища .
Завдання Основне завдання курсу – показати багатоаспектність вивчених явищ, зв'язати ії з появою нових векторів граматичної думки та ознайомити студентів із сучасними дослідженнями з основних проблем з новими методами аналізу мовного матеріалу. Практичні заняття повинні поширити знання лекційного курсу, розвивати у студентів вміння розпізнавати і пояснювати явища, характерні для граматичного рівня.
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен знати: Після вивчення курсу студент повинен знати, що типологічні риси однієї мови мають еквіваленти в іншій, незважаючи на віддаленість мов, і виявлення таких особливостей сприяє кращому розумінню кожної з них; що таке слово як номінативна одиниця мови і як центральна одиниця морфології та морфему як елементарну значущу частину слова; типи синтетичних та аналітичних граматичних форм та їх місце в граматичному устрої досліджуваних мов......
вміти: Після вивчення курсу студент повинен вміти: науково обґрунтовувати свою думку стосовно визначення та тлумачення певного явища, знаходити приклади у тексті та пояснювати їх; порівнювати типологічні риси німецької та української мов, пояснювати їх особливості, знаходити еквівалентні способи передачі тих чи інших явищ, відсутніх у одній з мов. Курс контрастивної граматики входить до дисциплін такого типу, які логічно пов’язані з курсами контрастивної лексикології, стилістики та практичної граматики досліджуваних мов.
Автор (автори) курсу
Верезубенко Микола Миколайович
Учасники
Сторінка координування курсу "Назва курсу" викладач
Графік навчання
Варіант Структура
Змістовий модуль 1
Навчальні теми змістового модуля 1.
Змістовий модуль 2
Навчальні теми змістового модуля 2.
Змістовий модуль 3
Навчальні теми змістового модуля 3.
Змістовий модуль 4
Навчальні теми змістового модуля 4.
Варіант Календар
Тиждень 1
Навчальні теми для вивчення на 1-му тижні.
Тиждень 2
Навчальні теми для вивчення на 2-му тижні.
Тиждень 3
Навчальні теми для вивчення на 3-му тижні.
Тиждень 4
Навчальні теми для вивчення на 4-му тижні.
Зміст курсу
Змістовий модуль 1. Назва ...
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Практичні завдання
Самостійна робота
Змістовий модуль 2. Назва ...
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Практичні завдання
Самостійна робота
Змістовий модуль 3. Назва ...
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Практичні завдання
Самостійна робота
Ресурси
Рекомендована література
Базова
Допоміжна
Інформаційні ресурси
---