Відмінності між версіями «Навчальний курс "Латинська мова"»
Рядок 134: | Рядок 134: | ||
====Практичні завдання==== | ====Практичні завдання==== | ||
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/6RpYzTdWTbgF97g Практична №1] | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/6RpYzTdWTbgF97g Практична №1] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ПРАКТИЧНИЙ БЛОК | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 1. Утворити від наступних дієслів Infinitivus praesents passivi i визначити дієвідміну: intellegĕre, nescire, provocare, regĕre, videre, vincĕre. | ||
+ | |||
+ | 2. Провідміняти у Praesens indicatīvi passīvi | ||
+ | nomĭno, 1 називати, | ||
+ | duco, xi, ctum, 3 вести. | ||
+ | |||
+ | 3. Визначити форми поданих дієслів, перекласти: | ||
+ | minuĭtur, curatur, separari, frangĭtur, legĕris, mittor. | ||
+ | |||
+ | 4. Замінити активну конструкцію пассивною, перекласти українською мовою: Agricŏlae agrum arant. Fluvius agrum irrigat. | ||
+ | |||
+ | 5. Замінити пасивну конструкцію активною і перекласти рідною мовою: Victoria concordia gignĭtur. | ||
+ | |||
+ | 6. Прочитати та перекласти, де можливо за змістом — замінити пасивні звороти активними: | ||
+ | |||
+ | 1. Bonus liber non semel legĭtur. 2. Oppĭda antiqua vallo fossaque muniuntur. 3. Troia a Graecis expugnatur. 4. Amicus diu quaerĭtur, vix invenĭtur, difficĭle servatur. 5. Etiam sine magistro vitia discuntur. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''De Romanorum nominǐbus''' | ||
+ | |||
+ | Viris Romanis tria nomina sunt: praenomen, nomen gentile et cognomen. Ехеmрli gratia* claro oratori Romano поmina erant: Marcus Тullius Cicĕro, Marcus praenomen est, Тullius - nomen gеntile, Cicĕro - cognomen. Marci Тulli. Ciceronis filiae nomen Тulliа est. | ||
+ | *Ехеmрli gratia – наприклад. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | БЛОК ІНДИВІДУАЛЬНИХ ДОМАШНІХ ЗАВДАНЬ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 1. Вивчити теоретичний матеріал теми. | ||
+ | |||
+ | 2. Утворити від наступних дієслів Infinitivus praesens passivi i визначити дієвідміну: minuĕre, docere, curare, admirare, auscultare, dignoscĕre. | ||
+ | |||
+ | 3. Провідміняти у Praesens indicatīvi passivi: | ||
+ | |||
+ | deleo, 2 руйнувати | ||
+ | |||
+ | munio, 4 укріпляти | ||
+ | |||
+ | 4. Визначити форми поданих дієслів, перекласти: vivĭtur, dignoscĭtur, dilabĭtur, docemur, audiris, colĭtur, puniuntur. | ||
+ | |||
+ | 5. Прочитати та перекласти, де можливо за змістом — замінити пасивні звороти активними: | ||
+ | |||
+ | 1. Alĭter cum tyranno, alĭter cum amico vivĭtur. 2. Avaritia neque copia, neque inopia minuĭtur. 3. Bene dignoscĭtur, bene curatur. 4. Citius venit pericŭlum, cum contemnĭtur. 5. Contraria contrariis curantur. 6. Cras, сras et semper cras et sic dila-bĭtur aetas. 7. Diabŏlus non est tam ater, ac pingĭtur. 8. Ferrum ferro acuĭtur. 9. Malo alieno saepe docemur. 10. Mens vertĭtur cum fortuna. 11. Nunquam pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur. 12. Officium officio provocatur. 13. Magister memoriae. 14. Senatus habetur. 15. Primum vivĕre, deinde philosophari. 16. Sapientia vino obumbratur. 17. Legĕre senatum. 18. Clavus clavo pellĭtur. 19. Tertium non datur. 20. Contra factum non datur argumentum. 21 Oppĭda antiqua vallo fossaque muniuntur. 22. Casus belli. 23. Nemo debet bis puniri pro uno delicto. 24. Ut salutas, ita salutabĕris. 25. Attenti discipŭli a magistris in schola laudantur. 26. Puella a magistra ad tabŭlam vocatur. 28. Albae gallinae filius. 29. Senatus habetur. 30. In signis exercituum Romanorum litterae sunt: SPQR (= Senatus populusque Romanus), in nummis: SC (= Senatus consultum). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 6. Прочитати та перекласти текст. Укласти словник: | ||
+ | |||
+ | '''In schola''' | ||
+ | |||
+ | Discipŭlae in scholam veniunt. Ibi magistram salutant: «Salve, magistra. Magistra respondet: «Salvete, discipŭlae!». Puellae in schola legunt et scribunt. Tum magistra puellis tabŭlam geographĭcam monstrat et dicit: «Ubi est Italia?». Puellae respondent: «Italia est in Europa». Magistra dicit: «Silvia, monstra Italiam”. Silvia Italiam in tabŭla geographĭca monstrat. Tum magistra dicit: «Nunc audite de Italia. Italia est antiqua terra Europae. Incŏlae Italiae sunt agricŏlae; etiam nautae in Italia habitant. In Italia Roma est. Poētae fabŭlas de Roma scribunt et Romam describunt. Roma clara est. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 7. Вивчити напам’ять: | ||
+ | |||
+ | 1. Alter ego – друге я (кращий друг). | ||
+ | |||
+ | 2. Alibi (alius + ibi) – алібі. Непричетність. | ||
+ | |||
+ | 3. Cui bono? Cui prodest? – Кому це добре? Кому це на користь? | ||
+ | |||
+ | 4. Errare humanum est – Людині властиво помилятися. | ||
+ | |||
+ | 5. Non omnia possŭmus omnes – Не всі можуть все. | ||
+ | |||
+ | 6. Non scholae, sed vitae discĭmus – Не для школи, а для життя вчимося. | ||
+ | |||
+ | 7. Nosce te ipsum – Пізнай себе сам! | ||
+ | |||
+ | 8. Nota bene! – Зазнач добре! (N.B.) | ||
+ | |||
+ | 9. Primum non nocere – Передусім не зашкодити. | ||
+ | |||
+ | 10. Si vis amari, ama! Хочеш, щоб тебе любили, люби! | ||
+ | |||
+ | |||
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/6RpYzTdWTbgF97g Практична №2] | [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/6RpYzTdWTbgF97g Практична №2] |
Версія за 10:41, 27 квітня 2015
Зміст
Назва курсу
Латинська мова
Галузь знань - 0203 Гуманітарні науки
напрям підготовки - 6.020302 Історія
освітньо-кваліфікаційний рівень - бакалавр
Мета та завдання навчального курсу
МЕТА дисципліни «Латинська мова» полягає в здобутті загально лінгвістичних знань на основі латинської мови, засвоєнні студентами фонетичних особливостей, граматичного строю й основного лексичного фонду латинської мови.
Завдання дисципліни «Латинська мова» є такими:
- розкриття значення латинської мови для загальної та професійної освіти людини;
- здобуття загально лінгвістичних знань на основі латинської мови;
- розуміння міжнародної наукової та лінгвістичної термінології;
- вивчення основ латинської мови на фонетичному, лексичному та граматичному рівнях;
- здобуття навичок читання та перекладу (зі словником) латинських текстів.
У результаті вивчення навчальної дисципліни студент повинен володіти комплексом знань з латинської мови, до складу якого входять наступні знання.
- Знання загальних відомостей з історії латинської мови.
- Знання фонетичних та графічних особливостей латинської мови.
- Знання граматичної будови латинської мови (флективний характер, частини мови та їх граматичні категорії, співвідношення з сучасними романськими, германськими та слов’янськими мовами).
- Знання про синтаксичні особливості та художні засоби латинської мови.
- Знання про знання про місце латинської мови в світовій культурі та літературі.
У результаті вивчення навчальної дисципліни студент повинен володіти комплексом умінь, до складу якого входять наступні уміння:
- Уміння читати учбові, адаптовані та художні тексти латиною, пояснювати правила читання та постановки наголосу.
- Уміння виконувати всі види граматичного аналізу.
- Уміння перекладати за допомогою словників та машинних засобів різні види текстів
Автор (автори) курсу
Учасники
Сторінка координування курсу "Латинська мова" (Групи 13-14, факультет історії та права, 2014-2015 н.р.) викладач Ріжняк Оксана Леонідівна
Графік навчання
Варіант Структура
Змістовий модуль 1. Загальна характеристика латинської мови.
Тема №1. Загальна характеристика латинської мови.
Тема №2. Латинський алфавіт.
Тема №3. Іменники першої відміни.
Тема №4. Дієслово. Теперішній час. Наказовий спосіб.
Тема №5. Іменники другої відміни.
Тема №6. Займенник.
Змістовий модуль 2. Система інфекту. III відміна.
Тема 7. Пасивний стан дієслова.
Тема 8-9. Часові форми системи інфекту.
Тема 10-11. Іменники III відміни.
Тема 12. Прикметник.
Тема 13. Прислівник. Ступені порівняння прикметника та прислівника.
Змістовий модуль 3. IV –V відміни. Система перфекта.
Тема 14. Перфект.
Тема 15. Часові форми системи перфекту активного та пасивного станів
Тема 16. Іменники IV та V відмін
Тема 17. Числівник.
Варіант Календар
Розділ редагується
Зміст курсу
Змістовий модуль І. Загальна характеристика латинської мови.
Тема 1. Загальна характеристика латинської мови.
Теоретичний матеріал
загальні відомості про граматичні категорії дієслова
Практичні завдання
Самостійна робота
Самостійна робота №2 Самостійна робота з курсу "Латинська мова"
Змістовий модуль ІІ. Система інфекту. III відміна.
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Лекція №3 заголовок посилання[заголовок посилання]
Практичні завдання
ПРАКТИЧНИЙ БЛОК
1. Утворити від наступних дієслів Infinitivus praesents passivi i визначити дієвідміну: intellegĕre, nescire, provocare, regĕre, videre, vincĕre.
2. Провідміняти у Praesens indicatīvi passīvi nomĭno, 1 називати, duco, xi, ctum, 3 вести.
3. Визначити форми поданих дієслів, перекласти: minuĭtur, curatur, separari, frangĭtur, legĕris, mittor.
4. Замінити активну конструкцію пассивною, перекласти українською мовою: Agricŏlae agrum arant. Fluvius agrum irrigat.
5. Замінити пасивну конструкцію активною і перекласти рідною мовою: Victoria concordia gignĭtur.
6. Прочитати та перекласти, де можливо за змістом — замінити пасивні звороти активними:
1. Bonus liber non semel legĭtur. 2. Oppĭda antiqua vallo fossaque muniuntur. 3. Troia a Graecis expugnatur. 4. Amicus diu quaerĭtur, vix invenĭtur, difficĭle servatur. 5. Etiam sine magistro vitia discuntur.
De Romanorum nominǐbus
Viris Romanis tria nomina sunt: praenomen, nomen gentile et cognomen. Ехеmрli gratia* claro oratori Romano поmina erant: Marcus Тullius Cicĕro, Marcus praenomen est, Тullius - nomen gеntile, Cicĕro - cognomen. Marci Тulli. Ciceronis filiae nomen Тulliа est.
- Ехеmрli gratia – наприклад.
БЛОК ІНДИВІДУАЛЬНИХ ДОМАШНІХ ЗАВДАНЬ
1. Вивчити теоретичний матеріал теми.
2. Утворити від наступних дієслів Infinitivus praesens passivi i визначити дієвідміну: minuĕre, docere, curare, admirare, auscultare, dignoscĕre.
3. Провідміняти у Praesens indicatīvi passivi:
deleo, 2 руйнувати
munio, 4 укріпляти
4. Визначити форми поданих дієслів, перекласти: vivĭtur, dignoscĭtur, dilabĭtur, docemur, audiris, colĭtur, puniuntur.
5. Прочитати та перекласти, де можливо за змістом — замінити пасивні звороти активними:
1. Alĭter cum tyranno, alĭter cum amico vivĭtur. 2. Avaritia neque copia, neque inopia minuĭtur. 3. Bene dignoscĭtur, bene curatur. 4. Citius venit pericŭlum, cum contemnĭtur. 5. Contraria contrariis curantur. 6. Cras, сras et semper cras et sic dila-bĭtur aetas. 7. Diabŏlus non est tam ater, ac pingĭtur. 8. Ferrum ferro acuĭtur. 9. Malo alieno saepe docemur. 10. Mens vertĭtur cum fortuna. 11. Nunquam pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur. 12. Officium officio provocatur. 13. Magister memoriae. 14. Senatus habetur. 15. Primum vivĕre, deinde philosophari. 16. Sapientia vino obumbratur. 17. Legĕre senatum. 18. Clavus clavo pellĭtur. 19. Tertium non datur. 20. Contra factum non datur argumentum. 21 Oppĭda antiqua vallo fossaque muniuntur. 22. Casus belli. 23. Nemo debet bis puniri pro uno delicto. 24. Ut salutas, ita salutabĕris. 25. Attenti discipŭli a magistris in schola laudantur. 26. Puella a magistra ad tabŭlam vocatur. 28. Albae gallinae filius. 29. Senatus habetur. 30. In signis exercituum Romanorum litterae sunt: SPQR (= Senatus populusque Romanus), in nummis: SC (= Senatus consultum).
6. Прочитати та перекласти текст. Укласти словник:
In schola
Discipŭlae in scholam veniunt. Ibi magistram salutant: «Salve, magistra. Magistra respondet: «Salvete, discipŭlae!». Puellae in schola legunt et scribunt. Tum magistra puellis tabŭlam geographĭcam monstrat et dicit: «Ubi est Italia?». Puellae respondent: «Italia est in Europa». Magistra dicit: «Silvia, monstra Italiam”. Silvia Italiam in tabŭla geographĭca monstrat. Tum magistra dicit: «Nunc audite de Italia. Italia est antiqua terra Europae. Incŏlae Italiae sunt agricŏlae; etiam nautae in Italia habitant. In Italia Roma est. Poētae fabŭlas de Roma scribunt et Romam describunt. Roma clara est.
7. Вивчити напам’ять:
1. Alter ego – друге я (кращий друг).
2. Alibi (alius + ibi) – алібі. Непричетність.
3. Cui bono? Cui prodest? – Кому це добре? Кому це на користь?
4. Errare humanum est – Людині властиво помилятися.
5. Non omnia possŭmus omnes – Не всі можуть все.
6. Non scholae, sed vitae discĭmus – Не для школи, а для життя вчимося.
7. Nosce te ipsum – Пізнай себе сам!
8. Nota bene! – Зазнач добре! (N.B.)
9. Primum non nocere – Передусім не зашкодити.
10. Si vis amari, ama! Хочеш, щоб тебе любили, люби!
Самостійна робота
Матеріал для самостійного опрацювання
Змістовий модуль ІІІ. IV –V відміни. Система перфекта.
Тема 1. Назва теми
Теоретичний матеріал
Практичні завдання
Самостійна робота
Ресурси
Рекомендована література
Базова
1. Антонюк Г.Д. Латинська мова: Навч. Посібник. – Львів: Видавництво Національного університету «Львівська політехніка», 2006. – 172 с.
2. Винничук Л. Латинский язык, М., 1985.
3. Гончарова Н.Л. Латинский язык, М., 1999.
4. Корж Н.Г., Шведов С.А. Латинська мова. Підручник для 9-11 класів ліцеїв, гімназій та гуманітарних класів загальноосвітніх шкіл. К., 1995.
5. Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Латинська мова. – К., ВШ, 1990.
6. Литвинов В.Д. Латинська мова. Елементарний курс, К., 1986.
7. Литвинов В.Д., Скорина Л.П. Linga Latina. Латино-український словник. 500 крилатих висловів. Тексти. К., 1993.
8. Латинська мова. Під ред. Ярхо В.Н., Лободи В.И., М., 1983.
9. Маслюк В.П., Оленич Р.М. Латинська мова. – Львів, 1975.
10. Оленич Р.М. Латинська мова. К., 1993.
11. Покровская З.А., Кацман Н.А. Учебник латинского языка, М., 1964.
12. Учебник латинского языка. Lingua Latina / Сост. К.А. Тонаушко, Н.В. Адамчик. – Минск: Харвест, 2007. – 448 с.
13. Сафроняк О.В., Чернюк В.В. Abecedarium Latinum, Львів, 1995.
14. Скорина Л.П., Сенів М.Г., Костова Н.С. Porta antiqua, К., 1994.
15. Скорина Л.П., Чуранов Л.П. Linga latina iuridicalis, К., ВШ, 1995.
16. Яковенко Н.М., Миронова В.М. Латинська мова: Підручник. – К.: Знання, 2005. – 541 с. – (Вища освіта століття).
Допоміжна
1. Бабичев Н.Т., Боровский М.Я. Словарь латинских крылатых слов, М., 1988.
2. Дворецкий И.К. Латино-русский словарь, М., 1976.
3. Корж Н.Г., Луцька Ф.І. Із скарбниці античної мудрості, К., 1989.
4. Кацман Н.Л. Сборник упражнений по латинскому языку, К., ВШ, 1983.
5. Лапина М.С., Калиниченко А.С., Феоктистова О.Д. Латинизмы в современных языках. – К., ВШ, 1985.
6. Латино-русский словарь / Сост. Фомицкий Д.И., Ростов-на-Дону, 1999.
7. Володимир Литвинов. Латинсько-український словник, К., 1998.
8. Машкін М.О. Історія стародавнього Риму. К., 1951.
9. Малинин А.М. Латино-русский словарь, М., 1961.
10. Овруцкий Н.О. Крылатые латинские изречения, К., 1962.
11. Скорина Л.П. Латинсько-український, українсько-латинськийй словник/ Л.П.Скорина, О.А.Скорина. – К.: Обереги, 2004. – 448 с. – (Сер. «Abecedarium»).
12. Словник античної міфології, К., 1989.
13. Словник іншомовних слів (будь-яке видання).
14. Цимбалюк Ю.В., Краповецька Е.О. Крилаті латинські вислови, К., 1976.
15. Цимбалюк Ю.В. Латинські прислів’я та приказки. К., 1989.