Відмінності між версіями «Стаття до проекту онлайн перекладач Деренкова Яна»
Матеріал з Вікі ЦДУ
Рядок 47: | Рядок 47: | ||
*Переклад, зроблений комп'ютером не ідеальний, але текст, отриманий в результаті роботи електронного перекладача, дозволяє в більшості випадків зрозуміти суть документа, який перекладався. Далі цей документ можна корегувати, маючи базові знання іноземної мови та добре орієнтуючись в предметній галузі, до якої належить інформація, що перекладається. | *Переклад, зроблений комп'ютером не ідеальний, але текст, отриманий в результаті роботи електронного перекладача, дозволяє в більшості випадків зрозуміти суть документа, який перекладався. Далі цей документ можна корегувати, маючи базові знання іноземної мови та добре орієнтуючись в предметній галузі, до якої належить інформація, що перекладається. | ||
− | + | ||
Поточна версія на 10:56, 4 грудня 2014
Посилання на текстовий файл у Тексти_Прізвище у [1].
Дібрані онлайн перекладачі:
- Перекладач он-лайн 1: перекладач Гугл та https://translate.google.com.ua
- Перекладач он-лайн 2: перекладач Trident та http://pereklad.online.ua
- Перекладач он-лайн 3: перекладач Яндекс та http:https://translate.yandex.ua
статті | перекладач Гугл 1 | перекладач Яндекс 2 | перекладач Транслейт 3 |
Граніт1 | 5 | 3 | 3,5 |
Садівництво2 | 5 | 4 | 3,5 |
Мода3 | 4 | 3,5 | 3 |
Висновки
- Переклад, зроблений комп'ютером не ідеальний, але текст, отриманий в результаті роботи електронного перекладача, дозволяє в більшості випадків зрозуміти суть документа, який перекладався. Далі цей документ можна корегувати, маючи базові знання іноземної мови та добре орієнтуючись в предметній галузі, до якої належить інформація, що перекладається.
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка