Відмінності між версіями «Стаття перекладачі»
Рядок 3: | Рядок 3: | ||
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]] | [[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]] | ||
− | + | У наші дні без Інтернету неможливий жоден крок, і великої популярності набрали онлайн перекладачі. Онлайн-перекладач — це програма, що призначена для автоматичного перекладу тексту з однієї природної мови на іншу, не завантажуючи її на свій компьютер, тобто в режимі "онлайн". Вони прості у використанні: вводиш слово, речення текст і одразу отримуєш переклад. Єдина проблема - якість перекладу, особливо, на наукову тематику. В цьому я переконалася особисто, коли перекладала статті з астрономії. | |
− | + | ||
− | + | ||
---- | ---- |
Версія за 18:40, 2 грудня 2014
У наші дні без Інтернету неможливий жоден крок, і великої популярності набрали онлайн перекладачі. Онлайн-перекладач — це програма, що призначена для автоматичного перекладу тексту з однієї природної мови на іншу, не завантажуючи її на свій компьютер, тобто в режимі "онлайн". Вони прості у використанні: вводиш слово, речення текст і одразу отримуєш переклад. Єдина проблема - якість перекладу, особливо, на наукову тематику. В цьому я переконалася особисто, коли перекладала статті з астрономії.
Дібрані онлан перекладачі:
статті | Мета | Online | |
Moon meets green giant | 6 | 7 | 5 |
Moon and bull's-eye | 6 | 7 | 4 |
Crab Nebula | 6 | 7 | 4 |
Висновки
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
- Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
- Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка