Відмінності між версіями «Стаття перекладачі»
Матеріал з Вікі ЦДУ
Рядок 19: | Рядок 19: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>статті</td> | <td>статті</td> | ||
− | <td>Перекладач он-лайн 1</td> | + | <td>Перекладач он-лайн 1</td> |
− | + | ||
<td>Перекладач он-лайн 2</td> | <td>Перекладач он-лайн 2</td> | ||
− | |||
<td>Перекладач он-лайн 3</td> | <td>Перекладач он-лайн 3</td> | ||
− | |||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>Назва статті 1</td> | <td>Назва статті 1</td> | ||
− | <td> </td> | + | <td>[https://translate.google.com.ua/?hl=ru] </td> |
− | <td> </td> | + | <td>[http://translate.meta.ua/]</td> |
− | <td> </td> | + | <td>[http://pereklad.online.ua/]</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> |
Версія за 17:05, 2 грудня 2014
На місці цього тексту у власній вікі-статті висвітліть свій досвід та враження від проведеного експерименту з онлайн перекладачами . Також у статтю добавте посилання на документи, що Ви створили і завантажили у різних ресурсах, таблицю (зразок поданий у завданні та нижче).
Посилання на текстовий файл у Тексти_Прізвище у Хмарка-КДПУ.
Дібрані онлан перекладачі:
- Перекладач он-лайн 1: вказати назву та URL-адресу
- Перекладач он-лайн 2: вказати назву та URL-адресу
- Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу
статті | Перекладач он-лайн 1 | Перекладач он-лайн 2 | Перекладач он-лайн 3 |
Назва статті 1 | [1] | [2] | [3] |
Назва статті 2 | |||
Назва статті 3 |
Висновки
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
- Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
- Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка