Відмінності між версіями «Поняття субтитру та субтитрування. Класифікація субтитрів.»
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | + | '''Субтитри'''(також: сабтитри, від. англ. subtitles – дослівно: підписи знизу; (жарг.) саби, скорочення від «субтитрів») – текстове супроводження відео, дублююче або доповнюючи звук фільму. Переважно в субтитрах відображена мова персонажів [13]. | |
− | Зазвичай субтитри оформлюють як текст, написаний шрифтом середнього розміру й розміщений в нижній частині екрану при перегляді відео. Субтитри корисні для людей з вадами слуху, чи вивчаючим іноземні мови. Тим не менш субтитри часто використовують й для перегляду фільмів (часто: аніме) с оригінальним аудіо без звукового перекладу. (В деяких країнах – наприклад, в Ізраїлі чи Болгарії – це звичайний спосіб перегляду, а голосовий переклад використовується тільки в фільмах для дітей та в так званих мильних операх). Субтитри іноді містять додаткову інформацію про події на екрані – наприклад, режисерські коментарі до фільму чи пояснення тяжких для розуміння місць. | + | Зазвичай субтитри оформлюють як текст, написаний шрифтом середнього розміру й розміщений в нижній частині екрану при перегляді відео. Субтитри корисні для людей з вадами слуху, чи вивчаючим іноземні мови [3, c.168]. Тим не менш субтитри часто використовують й для перегляду фільмів (часто: аніме) с оригінальним аудіо без звукового перекладу. (В деяких країнах – наприклад, в Ізраїлі чи Болгарії – це звичайний спосіб перегляду, а голосовий переклад використовується тільки в фільмах для дітей та в так званих мильних операх). Субтитри іноді містять додаткову інформацію про події на екрані – наприклад, режисерські коментарі до фільму чи пояснення тяжких для розуміння місць. |
− | + | Слово «субтитри» – (від франц. titre – якість, характеристика) запозичене з англійської мови «subtitles» (сабтайтлс). В українській мові воно означає завершену доріжку текстового супроводження відео [25]. | |
− | Слово «субтитри» – (від франц. titre – якість, характеристика) запозичене з англійської мови «subtitles» (сабтайтлс). В українській мові воно означає завершену доріжку текстового супроводження відео. | + | |
Слово «субтитр» в однині використовується для виділення одного рядку з субтитрів. | Слово «субтитр» в однині використовується для виділення одного рядку з субтитрів. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Версія за 12:55, 24 вересня 2014
Субтитри(також: сабтитри, від. англ. subtitles – дослівно: підписи знизу; (жарг.) саби, скорочення від «субтитрів») – текстове супроводження відео, дублююче або доповнюючи звук фільму. Переважно в субтитрах відображена мова персонажів [13]. Зазвичай субтитри оформлюють як текст, написаний шрифтом середнього розміру й розміщений в нижній частині екрану при перегляді відео. Субтитри корисні для людей з вадами слуху, чи вивчаючим іноземні мови [3, c.168]. Тим не менш субтитри часто використовують й для перегляду фільмів (часто: аніме) с оригінальним аудіо без звукового перекладу. (В деяких країнах – наприклад, в Ізраїлі чи Болгарії – це звичайний спосіб перегляду, а голосовий переклад використовується тільки в фільмах для дітей та в так званих мильних операх). Субтитри іноді містять додаткову інформацію про події на екрані – наприклад, режисерські коментарі до фільму чи пояснення тяжких для розуміння місць. Слово «субтитри» – (від франц. titre – якість, характеристика) запозичене з англійської мови «subtitles» (сабтайтлс). В українській мові воно означає завершену доріжку текстового супроводження відео [25]. Слово «субтитр» в однині використовується для виділення одного рядку з субтитрів.