Відмінності між версіями «Текст. Представлення текстових даних»
Матеріал з Вікі ЦДУ
9074672 (обговорення • внесок) |
9074672 (обговорення • внесок) |
||
(не показано одну проміжну версію цього учасника) | |||
Рядок 61: | Рядок 61: | ||
==<b><font face="Comic Sans MS" color="navy" size="5"> Правила набору тексту у вигляді презентації </font></b>== | ==<b><font face="Comic Sans MS" color="navy" size="5"> Правила набору тексту у вигляді презентації </font></b>== | ||
+ | |||
+ | [https://docs.google.com/presentation/d/1FfmZLMnuOkJIJmXD8lj5ne4UGQrrogKw/edit?usp=sharing&ouid=112528386021759660503&rtpof=true&sd=true Презентація Правила набору тексту] | ||
+ | |||
+ | ==<b><font face="Comic Sans MS" color="navy" size="5"> Тлумачення термінів </font></b>== | ||
+ | |||
+ | * Медіатекст — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації. | ||
+ | * Аутентичний текст — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. У заключних статтях договору, складеного двома або кількома мовами, звичайно вказується, який його текст автентичний. | ||
+ | * Мегатекст — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі. | ||
+ | * Структура тексту — поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність. | ||
+ | * Паралельний текст — це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову. | ||
+ | * Прецедентний текст — певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування (використання) яких достатньо цитати, алюзії, натяку. | ||
+ | * Типологія текстів — це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції. | ||
+ | * Лінгвістика тексту — галузь мовознавства, що вивчає структурно-граматичні, семантико-змістові, комунікативно-прагматичні, семіотичні властивості тексту, його категорійні ознаки, закономірності структурної організації, зв’язки з іншими текстами, а також процеси створення, сприймання й інтерпретації тексту. | ||
+ | * Текстологія — історично-філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори літератури і фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності текстів. | ||
+ | * Lorem ipsum — класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в макет сторінки (у сленгу дизайнерів такий текст називається «рибою»). |
Поточна версія на 15:12, 19 лютого 2022
Зміст
Правила набору тексту
- Між словами завжди потрібно ставити тільки один пробіл.
- Перед такими знаками пунктуації, як крапка (.), Кома (,), три крапки (...), двокрапка (:), крапка з комою (;), знак питання (?) І знак (!) Знаки, пробіл не ставиться.
- Після довгого тире, що позначає пряму мову, ставиться один нерозривний пробіл.
- Між цифрами дефіс не ставиться, а ставиться тире (найчастіше короткий) без відбиття пробілами. Приклади: «2-3 шт.», «I-II семестр».
- Використання двох і більше питальних або знаків оклику поспіль ( «??», «!!!») вважається помилкою.
- Не нумерувати списки вручну.
- Не можна переносити та скорочувати слова в заголовку.
- Для переходу на початок наступного рядка натискати клавішу Enter.
- Слова не ділять на склади і не переносять.
Правила набору тексту для форматів А4 та А5
Правила набору тексту у вигляді презентації
Презентація Правила набору тексту
Тлумачення термінів
- Медіатекст — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації.
- Аутентичний текст — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. У заключних статтях договору, складеного двома або кількома мовами, звичайно вказується, який його текст автентичний.
- Мегатекст — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі.
- Структура тексту — поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність.
- Паралельний текст — це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову.
- Прецедентний текст — певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування (використання) яких достатньо цитати, алюзії, натяку.
- Типологія текстів — це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції.
- Лінгвістика тексту — галузь мовознавства, що вивчає структурно-граматичні, семантико-змістові, комунікативно-прагматичні, семіотичні властивості тексту, його категорійні ознаки, закономірності структурної організації, зв’язки з іншими текстами, а також процеси створення, сприймання й інтерпретації тексту.
- Текстологія — історично-філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори літератури і фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності текстів.
- Lorem ipsum — класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в макет сторінки (у сленгу дизайнерів такий текст називається «рибою»).