Відмінності між версіями «CreatingTEXT П'ятигора2020»
Матеріал з Вікі ЦДУ
7693912 (обговорення • внесок) |
7693912 (обговорення • внесок) |
||
(не показані 2 проміжні версії цього учасника) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
− | ==<font size="6">ПРАВИЛА НАБОРУ ТЕКСТУ</font>== | + | ==<font color=green size="6">'''ПРАВИЛА НАБОРУ ТЕКСТУ'''</font>== |
[[Файл:Text_Publishers_logotype_pyatigora2020.jpg|200px|right]] | [[Файл:Text_Publishers_logotype_pyatigora2020.jpg|200px|right]] | ||
Рядок 5: | Рядок 5: | ||
# Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим | # Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим | ||
# Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту | # Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту | ||
− | # ЗАБОРОНЕНО переносити та скорочувати слова в заголовку | + | # '''ЗАБОРОНЕНО''' переносити та скорочувати слова в заголовку |
− | # У кінці заголовка НЕ ставиться крапка, якщо він написаний в окремому рядку | + | # У кінці заголовка '''НЕ''' ставиться крапка, якщо він написаний в окремому рядку |
− | # НЕ ставиться пробіл перед розділовим знаком | + | # '''НЕ''' ставиться пробіл перед розділовим знаком |
# Тире потрібно з обох боків виділяти пропуском | # Тире потрібно з обох боків виділяти пропуском | ||
# Прізвище та ініціали пишуться в одному рядку | # Прізвище та ініціали пишуться в одному рядку | ||
− | # Знаки %, ⁰, ’, "" НЕ МОЖНА відривати від тих чисел, до яких вони належать | + | # Знаки %, ⁰, ’, "" '''НЕ МОЖНА''' відривати від тих чисел, до яких вони належать |
# Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа | # Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа | ||
# Між кожним словом треба ставити лише один знак пробілу</big> | # Між кожним словом треба ставити лише один знак пробілу</big> | ||
Рядок 21: | Рядок 21: | ||
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ||
<big>'''<font color='blue'>ТЕРМІНИ:</font>'''</big> | <big>'''<font color='blue'>ТЕРМІНИ:</font>'''</big> | ||
− | * <big>Медіатекст</big> — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації. Сутність медіатексту — конкретна інформація, що виражена мовленням з метою впливу та переконання | + | * <big>'''Медіатекст'''</big> — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації. Сутність медіатексту — конкретна інформація, що виражена мовленням з метою впливу та переконання |
− | * <big>Автенти́чний те́кст</big> — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. | + | * <big>'''Автенти́чний те́кст'''</big> — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. |
− | * <big>Мегатекст</big> — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі. | + | * <big>'''Мегатекст'''</big> — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі. |
− | * <big>Стереотекст</big> — поєднання різномовних текстів для повнішого представлення одного комплексу ідей. У ньому використовуються можливості різних мов для втілення однієї ідеї або образу. | + | * <big>'''Стереотекст'''</big> — поєднання різномовних текстів для повнішого представлення одного комплексу ідей. У ньому використовуються можливості різних мов для втілення однієї ідеї або образу. |
− | * <big>Структура тексту</big> — поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність | + | * <big>'''Структура тексту'''</big> — поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність |
− | * <big>Парале́льний текст</big> – це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову. | + | * <big>'''Парале́льний текст'''</big> – це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову. |
− | * <big>Прецедентний текст</big> — певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування яких достатньо цитати, алюзії, натяку. | + | * <big>'''Прецедентний текст'''</big> — певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування яких достатньо цитати, алюзії, натяку. |
− | * <big>Типологія те́ксту</big>у — це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції. | + | * <big>'''Типологія те́ксту'''</big>у — це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції. |
− | * <big>Лінгвістика тексту</big> – галузь мовознавства, що вивчає структурно-граматичні, семантико-змістові, комунікативно-прагматичні, семіотичні властивості тексту, його категорійні ознаки, закономірності структурної організації, зв’язки з іншими текстами, а також процеси створення, сприймання й інтерпретації тексту. | + | * <big>'''Лінгвістика тексту'''</big> – галузь мовознавства, що вивчає структурно-граматичні, семантико-змістові, комунікативно-прагматичні, семіотичні властивості тексту, його категорійні ознаки, закономірності структурної організації, зв’язки з іншими текстами, а також процеси створення, сприймання й інтерпретації тексту. |
− | * <big>Текстологія</big> — історично-філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори літератури і фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності текстів. | + | * <big>'''Текстологія'''</big> — історично-філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори літератури і фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності текстів. |
− | * <big>Lorem ipsum</big> — класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в макет сторінки. | + | * <big>'''Lorem ipsum'''</big> — класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в макет сторінки. |
Поточна версія на 09:00, 17 вересня 2020
ПРАВИЛА НАБОРУ ТЕКСТУ
- Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим
- Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту
- ЗАБОРОНЕНО переносити та скорочувати слова в заголовку
- У кінці заголовка НЕ ставиться крапка, якщо він написаний в окремому рядку
- НЕ ставиться пробіл перед розділовим знаком
- Тире потрібно з обох боків виділяти пропуском
- Прізвище та ініціали пишуться в одному рядку
- Знаки %, ⁰, ’, "" НЕ МОЖНА відривати від тих чисел, до яких вони належать
- Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа
- Між кожним словом треба ставити лише один знак пробілу
ПРАВИЛА НАБОРУ ТЕКСТУ У ФОРМАТІ А4 ТА А5
ПРЕЗЕНТАЦІЯ: "ПРАВИЛА НАБОРУ ТЕКСТУ"
ТЕРМІНИ:
- Медіатекст — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації. Сутність медіатексту — конкретна інформація, що виражена мовленням з метою впливу та переконання
- Автенти́чний те́кст — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу.
- Мегатекст — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі.
- Стереотекст — поєднання різномовних текстів для повнішого представлення одного комплексу ідей. У ньому використовуються можливості різних мов для втілення однієї ідеї або образу.
- Структура тексту — поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність
- Парале́льний текст – це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову.
- Прецедентний текст — певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування яких достатньо цитати, алюзії, натяку.
- Типологія те́кстуу — це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції.
- Лінгвістика тексту – галузь мовознавства, що вивчає структурно-граматичні, семантико-змістові, комунікативно-прагматичні, семіотичні властивості тексту, його категорійні ознаки, закономірності структурної організації, зв’язки з іншими текстами, а також процеси створення, сприймання й інтерпретації тексту.
- Текстологія — історично-філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори літератури і фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності текстів.
- Lorem ipsum — класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в макет сторінки.