Відмінності між версіями «Стаття набір тексту Нікіфоренко 2020»
7693792 (обговорення • внесок) |
7693792 (обговорення • внесок) |
||
(не показані 2 проміжні версії цього учасника) | |||
Рядок 21: | Рядок 21: | ||
=='''Ресурси:'''== | =='''Ресурси:'''== | ||
− | + | [[Файл:Правила набору тексту.pdf]] | |
− | + | [[Файл:Правила набору текстуА4.pdf]] | |
=='''Терміни:'''== | =='''Терміни:'''== |
Поточна версія на 08:38, 17 вересня 2020
Правила набору тексту
1. Робити хоча б один пробіл між словами; 2. Розділовий знак не відривати від слова, за яким він стоїть (між ними не повинен стояти “пробіл”); 3. Після кожного розділового знаку ставити "пробіл"; 4. Після відкриваючих дужок або лапок зразу писати текст; 5. Закриваючі дужки або лапки писати зразу за текстом; 6. До і після дефісу не ставити пропуск (який-небудь); 7. До і після тире ставити "пробіл" (книга — джерело знань); 8. Для переходу на початок наступного рядка натискати клавішу Enter; 9. Текст повинен бути цілісним, зв’язним та закінченим; 10. Заголовок повинен розташовуватись по центру, чи по лівому краю якнайближче до тексту; 11. ЗАБОРОНЕНО переносити та скорочувати слова в заголовку; 12. У кінці заголовка НЕ ставиться крапка, якщо він написаний в окремому рядку; 13. НЕ ставиться пробіл перед розділовим знаком; 14. Тире потрібно з обох боків виділяти пропуском; 15. Прізвище та ініціали пишуться в одному рядку; 16. Знаки %, ⁰, ’, "" НЕ МОЖНА відривати від тих чисел, до яких вони належать; 17. Такі одиниці виміру, як г, кг, т, см тощо, потрібно виділяти пропусками від числа.
Ресурси:
Терміни:
Медіатекст - це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації.
Аутентичний текст - це офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. У заключних статтях договору, складеного двома або кількома мовами, звичайно вказується, який його текст автентичний.
Мегатекст - це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі.
Стереотекст - це поєднання різномовних текстів для повнішого представлення одного комплексу ідей. У ньому використовуються можливості різних мов для втілення однієї ідеї або образу. Цей вид тексту, як правило, складається з двох або кількох паралельних текстів, які трактують один предмет і є вільними перекладами один одного.
Структура тексту - поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність.
Паралельний текст - це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову.
Прецедентний текст - певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування (використання) яких достатньо цитати, алюзії, натяку.
Типологія текстів - це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції.
Лінгвістика тексту - це розділ лінгвістики, який займається текстами, як системами зв'язку.
Текстологія - це історично- філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності тексту.
Lorem ipsum - це класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в текст сторінки.