Відмінності між версіями «ПРАКТИКА УСНОГО ТА ПИСЕМНОГО МОВЛЕННЯ ІІ КУРС»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Література)
 
(не показані 42 проміжні версії цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
[[category:Факультет іноземних мов]]
+
[[category:Практика усного та писемного мовлення ІІ курс]]
  
  
  
  
 +
== Структура курсу ==
  
== Про себе ==
+
[[Структура курсу]]
....
+
  
 +
== Мета та завдання курсу ==
  
== Мої інтереси ==
 
....
 
  
  
== Проекти в яких беру участь ==
+
===Мета викладання курсу===
В цьому розділі розміщуються посилання на проекти, в яких ви берете участь.
+
  
 +
• Формування й розвиток мовленнєвих навичок і вмінь говоріння, читання, аудіювання і письма;
  
 +
• Поглиблення лінгвокраїнознавчих знань студентів у межах тем, що визначені програмою.
  
== Мої роботи ==
+
===Завдання вивчення дисципліни===
В цьому розділі розміщуються посилання (внутрішні та зовнішні)на ваші роботи, додається короткий опис.
+
 
 +
Завдання вивчення практичного курсу усного і писемного мовлення з філологічним читанням визначаються на основі вимог до знань, навичок та вмінь, якими повинен оволодіти студент ІІ курсу, а саме:
 +
 
 +
• Уміти висловитися в монологічній формі за запропонованою комунікативною ситуацією у межах тем, визначених програмою;
 +
 
 +
• Уміти вести діалог за запропонованою комунікативною ситуацією у межах тем, визначених програмою;
 +
 
 +
• Розуміти монологічне та діалогічне мовлення при одноразовому та дворазовому прослуховуванні; уміти висловити власне ставлення щодо почутого;
 +
 
 +
• Розуміти прочитане у деталях; уміти висловити власне ставлення щодо прочитаного;
 +
 
 +
• Уміти викласти власні думки письмово з урахуванням комунікативної ситуації.
 +
 
 +
• Уміти правильно оформити усне та письмове повідомлення з урахуванням умов комунікативної ситуації.
 +
 
 +
==Структура залікового кредиту курсу==
 +
 
 +
[https://docs.google.com/document/edit?id=1mLKkugCQrKo8anjZNo0wFvshMMjQSSeEcnyNaNee5Zs&hl=ru# Заліковий кредит курсу]
 +
 
 +
==Завдання для самостійної роботи==
 +
 
 +
 
 +
[[Presentation]]
 +
 
 +
 
 +
[[audio file]]
 +
 
 +
==Вимоги до індивідуального читання==
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Студенти ІІ курсу мають складати 75 сторінок оригінального тексту (сучасна чи класична проза) кожного місяця (300 сторінок за рік).
 +
 +
Пасивний словник має містити усі незнайомі слова з транскрипцією та перекладом.
 +
 
 +
Активний словник містить 50 слів та 25 виразів, які є вмотивованими. До кожного слова і виразу необхідно надати приклад із тексту і вміти вжити у власних прикладах чи ситуаціях. Зазначені слова та вирази студент має вивчити на пам’ять.
 +
 
 +
Усне мовлення за прочитаним включає в себе переказ уривку, опис епізоду чи характеру героя (за вибором викладача), коментування подій. Студент також повинен вміти відповідати на запитання та висловлювати власне ставлення до прочитаного та обґрунтовувати його.
 +
 
 +
Студент повинен вміти прочитати та перекласти уривок тексту обсягом до 200 слів з використанням власних пасивного і активного словників.
 +
 
 +
== Критерії оцінювання виконання самостійної роботи ==
 +
 
 +
 
 +
КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ ВИКОНАННЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ (ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЧИТАННЯ)
 +
Під час перевірки виконання с самостійної роботи (індивідуального читання) оцінка виставляється студентам згідно з наступними критеріями:
 +
 
 +
5 (А) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг  роботи, не робить помилок в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання), вміє висловити власне ставлення та обґрунтувати його; під час читання уривку тексту не допускає вимовних помилок, робить літературний переклад; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, слова з якого вміє використовувати у власних прикладах.
 +
 
 +
4 (В) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг роботи, не робить помилок в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання), вміє висловити власне ставлення та обґрунтувати його; під час читання уривку тексту не допускає вимовних помилок, допускає певні неточності в літературному перекладі; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, слова з якого вміє використовувати у власних прикладах.
 +
 
 +
4 (С) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг роботи, робить несуттєві помилки в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання), вміє висловити власне ставлення та обґрунтувати його; під час читання уривку тексту не допускає вимовних помилок, допускає певні неточності в літературному перекладі; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, слова з якого вміє використовувати у власних прикладах.
 +
 
 +
 
 +
3 (D) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг роботи, робить в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання) фонетичні та інтонаційні, лексичні та граматичні помилки, що не порушують зміст висловлювання, має певні труднощі у висловленні власного ставлення та його обґрунтування; під час читання уривку тексту допускає фонетичні та інтонаційні помилки, робить послівний переклад; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, проте має труднощі у використанні слів у власних прикладах.
 +
 
 +
3 (Е) – виставляється у тому випадку, якщо студент невчасно виконав увесь обсяг роботи, зрозумів загальний зміст тексту, може відповісти на запитання, але відчуває труднощі в переказі; відчуває труднощі у висловленні власного ставлення до прочитаного та його обґрунтуванні, допускає фонетичні, інтонаційні, лексичні і граматичні помилки; під час читання уривку тексту допускає вимовні помилки, робить послівний переклад; не повністю дотримується вимог ведення пасивного словника, має частково вмотивований активний словник, проте має труднощі у використанні слів у власних прикладах.
 +
 
 +
 
 +
2 (FX)– виставляється у тому випадку, якщо студент невчасно виконав увесь обсяг роботи, не дотримується вимог до оформлення пасивного та активного словників, робить суттєві лексичні і граматичні помилки, не повністю розуміє прочитане, допускає значну кількість вимовних помилок під час читання уривку, не може перекласти прочитане.
 +
 
 +
== Література ==
 +
 
 +
[[pictures]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
===Основна===
 +
 
 +
1. Програма з англійської мови для університетів/інститутів (п’ятирічний курс навчання): Проект/ С.Ю. Ніколаєва, М.І. Соловей. Київ. – 2001 – 245 с.
 +
 
 +
2. Паращук В.Ю. Грицюк Л.Ф. Практичний курс англійської мови: Підручник. – Вінниця: Нова книга, 2002. – 368с.
 +
 
 +
3. Данилко М.І. Around Britain: Посібник. – Кіровоград, 2001. – 180 с.
 +
 
 +
4. В.Ю. Паращук, Л.Ф.Грицюк, О.В.Арделян. Посібник з філологічного читання англійською мовою. Для студентів 2-го курсу, спеціальність Мова і література (англійська). – 3-е видання, перероблене. – Кіровоград: РВГ ІЦ КДПУ ім. В.Винниченка, 2009. – 140 с.
 +
 
 +
===Додаткова===
 +
 
 +
1. Паращук В.Ю., Савенко Т.В., Грицюк Л.Ф. Практикум з граматики англійської мови/Посібник: Вінниця „Нова книга”, 2003. – 290 с.
 +
 
 +
2. Савенко Т.В. Практична граматика англійської мови/ Навчальний посібник для студентів факультетів іноземних мов: Кіровоград, 2001. – 135 с.
 +
 
 +
3. Черноватий Л.М., Карабан В.І. Практична граматки англійської мови з вправами/Посібник для студентів вищих закладів освіти. Том І. – Вінниця: Нова книга, 2005. – 288 с.
 +
 
 +
4. Черноватий Л.М., Карабан В.І. Практична граматки англійської мови з вправами/Посібник для студентів вищих закладів освіти. Том ІІ. – Вінниця: Нова книга, 2005. – 288 с.
 +
 
 +
5. Michael Swan. Practical English Usage. OUP, 1997.
 +
 
 +
6. Murphy Raymond. Essential Grammar in Use. Cambridge University Press. 1997.
 +
 
 +
7. Jenny Dooley, Virginia Evans. Grammarway 3. Express Publishing. 200. – 216 p.
 +
 
 +
8. Jenny Dooley, Virginia Evans. Grammarway 4. Express Publishing. 200. – 216 p.

Поточна версія на 22:27, 17 червня 2010



Структура курсу

Структура курсу

Мета та завдання курсу

Мета викладання курсу

• Формування й розвиток мовленнєвих навичок і вмінь говоріння, читання, аудіювання і письма;

• Поглиблення лінгвокраїнознавчих знань студентів у межах тем, що визначені програмою.

Завдання вивчення дисципліни

Завдання вивчення практичного курсу усного і писемного мовлення з філологічним читанням визначаються на основі вимог до знань, навичок та вмінь, якими повинен оволодіти студент ІІ курсу, а саме:

• Уміти висловитися в монологічній формі за запропонованою комунікативною ситуацією у межах тем, визначених програмою;

• Уміти вести діалог за запропонованою комунікативною ситуацією у межах тем, визначених програмою;

• Розуміти монологічне та діалогічне мовлення при одноразовому та дворазовому прослуховуванні; уміти висловити власне ставлення щодо почутого;

• Розуміти прочитане у деталях; уміти висловити власне ставлення щодо прочитаного;

• Уміти викласти власні думки письмово з урахуванням комунікативної ситуації.

• Уміти правильно оформити усне та письмове повідомлення з урахуванням умов комунікативної ситуації.

Структура залікового кредиту курсу

Заліковий кредит курсу

Завдання для самостійної роботи

Presentation


audio file

Вимоги до індивідуального читання

Студенти ІІ курсу мають складати 75 сторінок оригінального тексту (сучасна чи класична проза) кожного місяця (300 сторінок за рік).

Пасивний словник має містити усі незнайомі слова з транскрипцією та перекладом.

Активний словник містить 50 слів та 25 виразів, які є вмотивованими. До кожного слова і виразу необхідно надати приклад із тексту і вміти вжити у власних прикладах чи ситуаціях. Зазначені слова та вирази студент має вивчити на пам’ять.

Усне мовлення за прочитаним включає в себе переказ уривку, опис епізоду чи характеру героя (за вибором викладача), коментування подій. Студент також повинен вміти відповідати на запитання та висловлювати власне ставлення до прочитаного та обґрунтовувати його.

Студент повинен вміти прочитати та перекласти уривок тексту обсягом до 200 слів з використанням власних пасивного і активного словників.

Критерії оцінювання виконання самостійної роботи

КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ ВИКОНАННЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ (ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЧИТАННЯ) Під час перевірки виконання с самостійної роботи (індивідуального читання) оцінка виставляється студентам згідно з наступними критеріями:

5 (А) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг роботи, не робить помилок в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання), вміє висловити власне ставлення та обґрунтувати його; під час читання уривку тексту не допускає вимовних помилок, робить літературний переклад; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, слова з якого вміє використовувати у власних прикладах.

4 (В) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг роботи, не робить помилок в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання), вміє висловити власне ставлення та обґрунтувати його; під час читання уривку тексту не допускає вимовних помилок, допускає певні неточності в літературному перекладі; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, слова з якого вміє використовувати у власних прикладах.

4 (С) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг роботи, робить несуттєві помилки в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання), вміє висловити власне ставлення та обґрунтувати його; під час читання уривку тексту не допускає вимовних помилок, допускає певні неточності в літературному перекладі; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, слова з якого вміє використовувати у власних прикладах.


3 (D) – виставляється у тому випадку, якщо студент вчасно виконав увесь обсяг роботи, робить в усному мовленні за прочитаним (переказ, опис епізоду, коментування подій, відповіді на запитання) фонетичні та інтонаційні, лексичні та граматичні помилки, що не порушують зміст висловлювання, має певні труднощі у висловленні власного ставлення та його обґрунтування; під час читання уривку тексту допускає фонетичні та інтонаційні помилки, робить послівний переклад; має повний пасивний словник, вмотивований активний словник, проте має труднощі у використанні слів у власних прикладах.

3 (Е) – виставляється у тому випадку, якщо студент невчасно виконав увесь обсяг роботи, зрозумів загальний зміст тексту, може відповісти на запитання, але відчуває труднощі в переказі; відчуває труднощі у висловленні власного ставлення до прочитаного та його обґрунтуванні, допускає фонетичні, інтонаційні, лексичні і граматичні помилки; під час читання уривку тексту допускає вимовні помилки, робить послівний переклад; не повністю дотримується вимог ведення пасивного словника, має частково вмотивований активний словник, проте має труднощі у використанні слів у власних прикладах.


2 (FX)– виставляється у тому випадку, якщо студент невчасно виконав увесь обсяг роботи, не дотримується вимог до оформлення пасивного та активного словників, робить суттєві лексичні і граматичні помилки, не повністю розуміє прочитане, допускає значну кількість вимовних помилок під час читання уривку, не може перекласти прочитане.

Література

pictures



Основна

1. Програма з англійської мови для університетів/інститутів (п’ятирічний курс навчання): Проект/ С.Ю. Ніколаєва, М.І. Соловей. Київ. – 2001 – 245 с.

2. Паращук В.Ю. Грицюк Л.Ф. Практичний курс англійської мови: Підручник. – Вінниця: Нова книга, 2002. – 368с.

3. Данилко М.І. Around Britain: Посібник. – Кіровоград, 2001. – 180 с.

4. В.Ю. Паращук, Л.Ф.Грицюк, О.В.Арделян. Посібник з філологічного читання англійською мовою. Для студентів 2-го курсу, спеціальність Мова і література (англійська). – 3-е видання, перероблене. – Кіровоград: РВГ ІЦ КДПУ ім. В.Винниченка, 2009. – 140 с.

Додаткова

1. Паращук В.Ю., Савенко Т.В., Грицюк Л.Ф. Практикум з граматики англійської мови/Посібник: Вінниця „Нова книга”, 2003. – 290 с.

2. Савенко Т.В. Практична граматика англійської мови/ Навчальний посібник для студентів факультетів іноземних мов: Кіровоград, 2001. – 135 с.

3. Черноватий Л.М., Карабан В.І. Практична граматки англійської мови з вправами/Посібник для студентів вищих закладів освіти. Том І. – Вінниця: Нова книга, 2005. – 288 с.

4. Черноватий Л.М., Карабан В.І. Практична граматки англійської мови з вправами/Посібник для студентів вищих закладів освіти. Том ІІ. – Вінниця: Нова книга, 2005. – 288 с.

5. Michael Swan. Practical English Usage. OUP, 1997.

6. Murphy Raymond. Essential Grammar in Use. Cambridge University Press. 1997.

7. Jenny Dooley, Virginia Evans. Grammarway 3. Express Publishing. 200. – 216 p.

8. Jenny Dooley, Virginia Evans. Grammarway 4. Express Publishing. 200. – 216 p.