Відмінності між версіями «Сторінка проекту "Онлайн перекладач"(Цимбаліст)»
3490384 (обговорення • внесок) |
3490384 (обговорення • внесок) |
||
(не показано 6 проміжних версій цього учасника) | |||
Рядок 2: | Рядок 2: | ||
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]] | [[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]] | ||
− | + | В наш час існує багато он-лайн перекладачів які допомогають перекладати тексти з однієї мови на іншу.Такі перекладачі створюють й по цей день.Вони допомагають людям спілкуватись з іншомовними людьми,вивчати іноземні мови.У цьому проекті проаналізовані три найбільш популярні перекладачі. | |
Рядок 8: | Рядок 8: | ||
---- | ---- | ||
− | Посилання на текстовий файл | + | Посилання на текстовий файл у [https://drive.google.com/open?id=0B-OfcK3bM7MMNWtvX0hUb2FrVGc Google Drive]. |
Дібрані онлан перекладачі: | Дібрані онлан перекладачі: | ||
− | *Перекладач он-лайн 1: | + | *Перекладач он-лайн 1: [https://translate.google.com.ua/?hl=ru Google Translate] |
− | *Перекладач он-лайн 2: | + | *Перекладач он-лайн 2: [http://translate.meta.ua/ Meta] |
− | *Перекладач он-лайн 3: | + | *Перекладач он-лайн 3: [http://perevod.bizua.com.ua/ BizUA] |
---- | ---- | ||
Рядок 24: | Рядок 24: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td>Age Is No Barrier; She’s 89 and Writing Again</td> |
− | <td> </td> | + | <td>9 </td> |
− | <td> </td> | + | <td> 7</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 8</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td>Three-quarters of British children cannot boil an egg, study finds</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 9</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 5</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 9</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td>Turkey to hand over Russian pilot's body after Syria downing</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 9</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 7</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 6</td> |
</tr> | </tr> | ||
</table></center> | </table></center> | ||
Рядок 45: | Рядок 45: | ||
'''Висновки''' | '''Висновки''' | ||
− | + | Переваги | |
− | + | ||
− | + | - Швидко перекладають | |
+ | |||
+ | - Легко отримати базу для подальшого перекладу | ||
+ | |||
+ | - Корисні для пошуку синонімів | ||
+ | |||
+ | - Зручний при перекладі одного слова або словосполучення | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Недоліки | ||
+ | |||
+ | - Неповноцінний переклад | ||
+ | |||
+ | - Багато помилок | ||
+ | |||
+ | - Потребує доступу до мережі Інтернет | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Сучасні он-лайн перекладачі здатні до перекладу,але вони ще не можуть перекласти текст правильно,з правильною граматичною конструкцією. Інколи вони не можуть перекласти слово, тому що не можуть визначити його походження. В перекладеному тексті зустрічається багато помилок. Тож, користуватися перекладачами є можливим, але переклад не ідеальний й он-лайн перекладачі потребують вдосконалення. | ||
Поточна версія на 20:39, 29 листопада 2015
В наш час існує багато он-лайн перекладачів які допомогають перекладати тексти з однієї мови на іншу.Такі перекладачі створюють й по цей день.Вони допомагають людям спілкуватись з іншомовними людьми,вивчати іноземні мови.У цьому проекті проаналізовані три найбільш популярні перекладачі.
Посилання на текстовий файл у Google Drive.
Дібрані онлан перекладачі:
- Перекладач он-лайн 1: Google Translate
- Перекладач он-лайн 2: Meta
- Перекладач он-лайн 3: BizUA
статті | Перекладач он-лайн 1 | Перекладач он-лайн 2 | Перекладач он-лайн 3 |
Age Is No Barrier; She’s 89 and Writing Again | 9 | 7 | 8 |
Three-quarters of British children cannot boil an egg, study finds | 9 | 5 | 9 |
Turkey to hand over Russian pilot's body after Syria downing | 9 | 7 | 6 |
Висновки
Переваги
- Швидко перекладають
- Легко отримати базу для подальшого перекладу
- Корисні для пошуку синонімів
- Зручний при перекладі одного слова або словосполучення
Недоліки
- Неповноцінний переклад
- Багато помилок
- Потребує доступу до мережі Інтернет
Сучасні он-лайн перекладачі здатні до перекладу,але вони ще не можуть перекласти текст правильно,з правильною граматичною конструкцією. Інколи вони не можуть перекласти слово, тому що не можуть визначити його походження. В перекладеному тексті зустрічається багато помилок. Тож, користуватися перекладачами є можливим, але переклад не ідеальний й он-лайн перекладачі потребують вдосконалення.
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка