Відмінності між версіями «Cтаття до проекту "Сучасний український правопис".»
(не показані 2 проміжні версії цього учасника) | |||
Рядок 42: | Рядок 42: | ||
|- | |- | ||
− | | біг-борд | + | | біг-борд |
− | | бігборд | + | | бігборд |
|- | |- | ||
− | | веб-сторінка | + | | веб-сторінка |
− | | вебсторінка | + | | вебсторінка |
|- | |- | ||
− | | веб-сайт | + | | веб-сайт |
− | | вебсайт | + | | вебсайт |
|} | |} | ||
Написання подібних запозичень порушують і чинні орфографічні норми про правопис складних слів. За орфографічними нормами української мови слова на зразок бігборд, бігмак, білборд, бодигард, онлайн слід писати разом. Хоча в нових орфографічних словниках надається перевага написання подібних слів через дефіс. За чинним «Українським правописом» усі складноскорочені слова пишуться разом, але неправильно оформлені абревіатури, що використовувалися в мовній практиці українських ЗМІ, як професіоналізми, зафіксовані в орфографічних і тлумачних словниках, тобто їх кодифіковано, при цьому порушено критерії норми для кодифікації. | Написання подібних запозичень порушують і чинні орфографічні норми про правопис складних слів. За орфографічними нормами української мови слова на зразок бігборд, бігмак, білборд, бодигард, онлайн слід писати разом. Хоча в нових орфографічних словниках надається перевага написання подібних слів через дефіс. За чинним «Українським правописом» усі складноскорочені слова пишуться разом, але неправильно оформлені абревіатури, що використовувалися в мовній практиці українських ЗМІ, як професіоналізми, зафіксовані в орфографічних і тлумачних словниках, тобто їх кодифіковано, при цьому порушено критерії норми для кодифікації. | ||
− | |||
==Висновки== | ==Висновки== | ||
+ | У соцмережах необхідно дотримуватися орфографічних і пунктуаційних норм сучасної української літературної мови | ||
==Корисні ресурси== | ==Корисні ресурси== | ||
+ | 1. Демешко І. М. Практичний курс української мови : [навч. посіб.] / І. М. Демешко. – Кіровоград : КОД, 2011. – 364 с. | ||
+ | |||
+ | 2. Ковтюх С. Л. Репетитор (як навчитися правильно писати) : [навч. посіб. з практичного курсу української мови]. – [2-е вид., випр. і доп.] / С. Л. Ковтюх. – К. : | ||
+ | ВД „Професіонал”, 2007. – 592 с. | ||
+ | |||
+ | 3. Козачук Г. О., Шкуратяна Н. Г. Практичний курс української мови / Г. О. Козачук, Н. Г. Шкуратяна. – К. : Вища шк., 2008. – 397 с. | ||
+ | |||
+ | 4. Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні, Ін-т укр. мови. – [4-е вид., випр. й доп.]. – К. : Наук. думка, 1993. – 240 с. | ||
+ | |||
+ | 5. Ющук І. П. Українська мова / І. П. Ющук. – К. : Либідь, 2003. – 640 с. | ||
+ | |||
+ | 6. Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики / [укл. і гол. ред. В. Т. Бусел]. – К., Ірпінь : ВТФ „Перун”, 2004. – 896 с. | ||
+ | |||
+ | 7. Український орфографічний словник / [укл. В. В. Чумак та ін.]. – [4-е вид.]. – К. : Довіра, 2005. – 1069 с. | ||
---- | ---- |
Поточна версія на 12:14, 29 січня 2015
Зміст
Назва проекту
Cучасний український правопис
Автори проекту
1 курс
Доценко Дарина
Петренко Аліна
Ярова Алла
Тема дослідження
Помилки на сторінках соцмереж
Проблема дослідження
Дослідження грамотності текстів, які розміщують користувачі соцмереж
Гіпотеза дослідження
Дібрати найбільш розповсюджені помилки і погрупувати їх
Мета дослідження
Пропагувати дотримання орфографічних і пунктуаційних норм у соцмережі
Результати дослідження
Запозичення з англійської мови, які освоєні українською мовою як складні іменники, хоча в українській мові вони не є юкстапозитами:
- біг-борд,
- боді-гард,
- веб-сайт,
- веб-сторінка,
- плей-оф,
- плей-мейкер,
- дайв-послуги та ін.
неправильно | правильно |
---|---|
біг-борд | бігборд |
веб-сторінка | вебсторінка |
веб-сайт | вебсайт |
Написання подібних запозичень порушують і чинні орфографічні норми про правопис складних слів. За орфографічними нормами української мови слова на зразок бігборд, бігмак, білборд, бодигард, онлайн слід писати разом. Хоча в нових орфографічних словниках надається перевага написання подібних слів через дефіс. За чинним «Українським правописом» усі складноскорочені слова пишуться разом, але неправильно оформлені абревіатури, що використовувалися в мовній практиці українських ЗМІ, як професіоналізми, зафіксовані в орфографічних і тлумачних словниках, тобто їх кодифіковано, при цьому порушено критерії норми для кодифікації.
Висновки
У соцмережах необхідно дотримуватися орфографічних і пунктуаційних норм сучасної української літературної мови
Корисні ресурси
1. Демешко І. М. Практичний курс української мови : [навч. посіб.] / І. М. Демешко. – Кіровоград : КОД, 2011. – 364 с.
2. Ковтюх С. Л. Репетитор (як навчитися правильно писати) : [навч. посіб. з практичного курсу української мови]. – [2-е вид., випр. і доп.] / С. Л. Ковтюх. – К. : ВД „Професіонал”, 2007. – 592 с.
3. Козачук Г. О., Шкуратяна Н. Г. Практичний курс української мови / Г. О. Козачук, Н. Г. Шкуратяна. – К. : Вища шк., 2008. – 397 с.
4. Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні, Ін-т укр. мови. – [4-е вид., випр. й доп.]. – К. : Наук. думка, 1993. – 240 с.
5. Ющук І. П. Українська мова / І. П. Ющук. – К. : Либідь, 2003. – 640 с.
6. Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики / [укл. і гол. ред. В. Т. Бусел]. – К., Ірпінь : ВТФ „Перун”, 2004. – 896 с.
7. Український орфографічний словник / [укл. В. В. Чумак та ін.]. – [4-е вид.]. – К. : Довіра, 2005. – 1069 с.
Сторінка проекту Портфоліо з теми "Сучасний український правопис" Демешко Інна Миколаївна
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка