Відмінності між версіями «Стаття до проекту "Онлайн перекладач"Корогода Аліна»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показані 2 проміжні версії цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
  
  
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
+
[[Файл:Perekladach-300x224.jpg |600px|thumb|rigth|]]
  
  
Рядок 8: Рядок 8:
 
----
 
----
  
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище''  у [http://owncloud.kspu.kr.ua Хмарка-КДПУ].
+
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище''  у [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=d31af8cfacf044111099de019c64c918].
  
 
Дібрані онлан перекладачі:
 
Дібрані онлан перекладачі:
Рядок 45: Рядок 45:
 
'''Висновки'''
 
'''Висновки'''
  
  Цей проект дуже сильно мені допоміг. З його допомогою я визначила для себе найоптимальніший  перекладач, яким буду користуватися в майбутньому. Звісно,онлайн перекладачі мають свої недоліки та неточності,вони не пристосовані до художніх перекладів і зв'язних текстів. Переклад не завжди точний, а деякі слова взагалі залишаються не перекладеними. Це зумовлено тим, що комп"ютер - це не людина, але це тільки питання часу.Але,для себе я визначила,що Translate.ru є одним з найпристосованіших до перекладу і точних перекладачів.
+
  Цей проект дуже сильно мені допоміг. З його допомогою я визначила для себе найоптимальніший  перекладач, яким буду користуватися в майбутньому.
 +
Звісно,онлайн перекладачі мають свої недоліки та неточності,вони не пристосовані до художніх перекладів і зв'язних текстів.
 +
Переклад не завжди точний, а деякі слова взагалі залишаються не перекладеними.
 +
Це зумовлено тим, що комп"ютер - це не людина, але це тільки питання часу.
 +
Але,для себе я визначила,що Translate.ru є одним з найпристосованіших до перекладу і точних перекладачів.
  
  

Поточна версія на 11:00, 4 грудня 2014


Perekladach-300x224.jpg




Посилання на текстовий файл у Тексти_Прізвище у [1].

Дібрані онлан перекладачі:


статті Translate.ru Google перекладач Яндекс перекладач
Saint Valentine's Day 8 3 5
Christmas Day 6 7 4
Die Mode 9 6 7

Висновки

Цей проект дуже сильно мені допоміг. З його допомогою я визначила для себе найоптимальніший  перекладач, яким буду користуватися в майбутньому.
Звісно,онлайн перекладачі мають свої недоліки та неточності,вони не пристосовані до художніх перекладів і зв'язних текстів.
Переклад не завжди точний, а деякі слова взагалі залишаються не перекладеними.
Це зумовлено тим, що комп"ютер - це не людина, але це тільки питання часу.

Але,для себе я визначила,що Translate.ru є одним з найпристосованіших до перекладу і точних перекладачів.





Сторінка проекту Онлайн перекладач

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка