Відмінності між версіями «Користувач:Inna Pshenychna»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
 
(не показані 32 проміжні версії цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Example.jpg|міні]]
 
  
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
+
== Про себе ==
На  місці цього тексту у власній вікі-статті висвітліть свій досвід та враження від проведеного експерименту з онлайн перекладачами . Також у статтю добавте посилання на документи, що Ви створили і завантажили у різних ресурсах, таблицю (зразок поданий у завданні та нижче).  
+
Навчаюся в Кіровоградському державному педогогічному університеті на факультеті іноземних мов,вивчаю німецьку та англійську мови.
  
 +
[[Файл:пшеничнаfjgjkgkgk.jpg]]
  
 +
== Мої інтереси ==
 +
Я люблю читати, цікавлюсь вивченням іноземних мов та культур ріних країн.
  
----
+
== Проекти в яких беру участь ==
 +
В цьому розділі розміщуються посилання на проекти, в яких ви берете участь.
  
Посилання на текстовий файл у https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=d7a8b2274ada5573f6eeca1d8effa394 Хмарка-КДПУ].
 
  
Дібрані онлан перекладачі:
 
*Перекладач он-лайн 1: https://translate.google.com.ua
 
*Перекладач он-лайн 2: http://translate.meta.ua/ua/
 
*Перекладач он-лайн 3: http://pereklad.online.ua/nemetsko-ukrainskiy/
 
  
----
+
== Мої роботи ==
<center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
+
  <tr>
+
    <td>статті</td>
+
    <td>Перекладач он-лайн 1</td>
+
    <td>Перекладач он-лайн 2</td>
+
    <td>Перекладач он-лайн 3</td>
+
  </tr>
+
  <tr>
+
    <td>Die Ukraine 1</td>
+
    <td>5 </td>
+
    <td>6 </td>
+
    <td>5 </td>
+
  </tr>
+
  <tr>
+
    <td>Die Mode 2</td>
+
    <td>5 </td>
+
    <td> 4</td>
+
    <td>5 </td>
+
  </tr>
+
  <tr>
+
    <td>Deutschland 3</td>
+
    <td> 4</td>
+
    <td> 3</td>
+
    <td> 3</td>
+
  </tr>
+
</table></center>
+
----
+
'''Висновки'''
+
  
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
+
[[Стаття до проекту "Моє рідне місто або село" Инни Пшеничної]]
*Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
+
*Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
+
  
Переклад, зроблений комп'ютером, поки що далеко не ідеальний, але текст, отриманий в результаті роботи електронного перекладача, дозволяє в більшості випадків зрозуміти суть документа, який перекладався. Далі цей документ можна корегувати, маючи базові знання іноземної мови та добре орієнтуючись в предметній галузі, до якої належить інформація, що перекладається.
+
[[Стаття до проекту "Онлайн перекладач" Пшеничної Інни]]
Машинні перекладачі текстів більш-менш задовільно складають скелет майбутнього перекладу за рахунок, як правило, дослівної обробки тексту, причому з кількох можливих значень слів обирається частіше за все загальновживане. Така ситуація навряд чи зможе задовольнити фахівця певної галузі
+
За останні роки на ринку програмного забезпечення з'явилось кілька десятків програм машинного перекладу текстів з одної мови іншою. Спробуємо проаналізувати останні версії найбільш популярних із них.
+
рограми перекладу (системи машинного перекладу) з'явилися у відповідь на потреби користувачів в оперативному перекладі різної комерційної, технічної або INTERNET-інформації, яка подана в електронному вигляді. Крім перекладу з іноземних мов, важливе значення має переклад з української (російської) мови іншими мовами, зокрема англійською. Аналізуючи програми машинного перекладу, потрібно відразу уточнити, що вимоги до них не повинні бути такими ж, як і до перекладу, який виконує людина.
+
----
+
Сторінка проекту [[Онлайн перекладач]]
+
  
[http://kspu.kr.ua/ Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка
+
 
[[Файл:F_DtkGJ3h7Y .jpg]]
+
 
 +
 
 +
 
 +
[http://kspu.kr.ua/ Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка]

Поточна версія на 08:46, 5 грудня 2014

Про себе

Навчаюся в Кіровоградському державному педогогічному університеті на факультеті іноземних мов,вивчаю німецьку та англійську мови.

Пшеничнаfjgjkgkgk.jpg

Мої інтереси

Я люблю читати, цікавлюсь вивченням іноземних мов та культур ріних країн.

Проекти в яких беру участь

В цьому розділі розміщуються посилання на проекти, в яких ви берете участь.


Мої роботи

Стаття до проекту "Моє рідне місто або село" Инни Пшеничної

Стаття до проекту "Онлайн перекладач" Пшеничної Інни



Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка