Відмінності між версіями «Стаття до проекту онлайн перекладачі Чумачок Катерини»
(не показано 13 проміжних версій цього учасника) | |||
Рядок 2: | Рядок 2: | ||
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]] | [[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]] | ||
− | + | Онлайн-перекладачі - системи, що дозволяють виконати переклад текстів, документів і навіть цілих сайтів за один клік. Щоб скористатися онлайн-перекладачами, звичайно потрібно виконати 3 прості дії: ввести текст для перекладу в онлайн-перекладач, вибрати напрямок перекладу (мова та тематику), натиснути кнопку «Перевести». І практично зрощені ви отримаєте готовий переклад. Таким чином, онлайн-перекладачі покликані «зламати» мовний бар'єр між людьми, дати їм можливість спілкуватися, читати новини, блоги, іноземні сайти, вивчати культуру інших країн, подорожувати. | |
− | ---- | + | ------ |
− | + | [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=9176ddc1f3d4da00ea17dd4b0fb221e0 тексти на англ.]. | |
− | + | ||
+ | Перекладач '''Google''' [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=7aaa3ee6fc0cc3c8b1107789efcd428d Переклад ]. | ||
+ | '''META перекладач''' [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=71180e59da091c856d97712107e21e6d Переклад]. | ||
+ | |||
+ | '''Translate.RU''' [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=5642594c5902bae034e39ab1a85e1552 Переклад ]. | ||
---- | ---- | ||
Рядок 21: | Рядок 24: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td> At school again </td> |
− | <td> </td> | + | <td> 5 </td> |
− | <td> </td> | + | <td> 4</td> |
− | <td> </td> | + | <td> 6</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td> A Good Lesson </td> |
− | <td> </td> | + | <td> 3 </td> |
− | <td> </td> | + | <td> 5</td> |
− | <td> </td> | + | <td>7 </td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td> | + | <td> Books </td> |
− | <td> </td> | + | <td> 6 </td> |
− | <td> </td> | + | <td>5 </td> |
− | <td> </td> | + | <td>7 </td> |
</tr> | </tr> | ||
</table></center> | </table></center> | ||
Рядок 42: | Рядок 45: | ||
'''Висновки''' | '''Висновки''' | ||
− | При | + | При користуванні системами машинного перекладу завжди постає питання про якість їх роботи. Якість перекладу залежить від багатьох факторів: розмірів тексту, використаних у тексті слів, складності пропозицій. З одного боку, на сьогоднішній день жодна система машинного перекладу не може дати 100% якісний результат. Після обробки тексту подібною системою потрібна обов'язкова його корекція людиною. Але з іншого боку, ідеального перекладу від них ніхто і не чекає. Онлайн-перекладачі використовуються зазвичай для того, щоб можна було зрозуміти загальний зміст тексту іноземною мовою |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
Поточна версія на 09:55, 10 грудня 2014
Онлайн-перекладачі - системи, що дозволяють виконати переклад текстів, документів і навіть цілих сайтів за один клік. Щоб скористатися онлайн-перекладачами, звичайно потрібно виконати 3 прості дії: ввести текст для перекладу в онлайн-перекладач, вибрати напрямок перекладу (мова та тематику), натиснути кнопку «Перевести». І практично зрощені ви отримаєте готовий переклад. Таким чином, онлайн-перекладачі покликані «зламати» мовний бар'єр між людьми, дати їм можливість спілкуватися, читати новини, блоги, іноземні сайти, вивчати культуру інших країн, подорожувати.
Перекладач Google Переклад .
META перекладач Переклад.
Translate.RU Переклад .
статті | Перекладач Google | Перекладач META перекладач | Перекладач Translate.RU |
At school again | 5 | 4 | 6 |
A Good Lesson | 3 | 5 | 7 |
Books | 6 | 5 | 7 |
Висновки
При користуванні системами машинного перекладу завжди постає питання про якість їх роботи. Якість перекладу залежить від багатьох факторів: розмірів тексту, використаних у тексті слів, складності пропозицій. З одного боку, на сьогоднішній день жодна система машинного перекладу не може дати 100% якісний результат. Після обробки тексту подібною системою потрібна обов'язкова його корекція людиною. Але з іншого боку, ідеального перекладу від них ніхто і не чекає. Онлайн-перекладачі використовуються зазвичай для того, щоб можна було зрозуміти загальний зміст тексту іноземною мовою
Сторінка проекту Онлайн перекладач
Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка