Відмінності між версіями «Сторінка проекту " Онлайн перекладач" Патової Віри»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Сторінка проекту "Онлайн перекладач"}})
 
 
(не показано 5 проміжних версій цього учасника)
Рядок 2: Рядок 2:
  
 
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
 
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
На місці цього тексту у власній вікі-статті висвітліть свій досвід та враження від проведеного експерименту з онлайн перекладачами . Також у статтю добавте посилання на документи, що Ви створили і завантажили у різних ресурсах, таблицю (зразок поданий у завданні та нижче).  
+
Ринок програмного забезпечення постійно зростає. За останні роки з'явилося кілька десятківпрограм машинного перекладу тексту з однієї мовина на іншу. Вони забезпечують потребі користувачів в швидкому перекладі різної комерційної,технічної або интернет-інформації, яка подана в електронному вигляді. У цій статті проаналізовано одні з найбільш популярних онлайн перекладачів.
 
+
 
+
  
 
----
 
----
  
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище''  у [http://owncloud.kspu.kr.ua Хмарка-КДПУ].
+
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Патова''  у [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=289bb9aed3084069e8557e9d29e3f1c6 Хмарка-КДПУ].
  
 
Дібрані онлан перекладачі:
 
Дібрані онлан перекладачі:
*Перекладач он-лайн 1: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 1: [https://translate.google.ru  Google ]
*Перекладач он-лайн 2: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 2: [https://translate.yandex.ua Яндекс]
*Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 3: [http://translate.meta.ua Мета]
  
 
----
 
----
Рядок 19: Рядок 17:
 
   <tr>
 
   <tr>
 
     <td>статті</td>
 
     <td>статті</td>
     <td>Перекладач он-лайн 1</td>
+
     <td>Google</td>
     <td>Перекладач он-лайн 2</td>
+
     <td>Яндекс</td>
     <td>Перекладач он-лайн 3</td>
+
     <td>Мета</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 1</td>
+
     <td>Family</td>
     <td> </td>
+
     <td>8</td>
     <td> </td>
+
     <td>7</td>
     <td> </td>
+
     <td>5</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 2</td>
+
     <td>Film</td>
     <td> </td>
+
     <td>9</td>
     <td> </td>
+
     <td>5</td>
     <td> </td>
+
     <td>7</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 3</td>
+
     <td>School</td>
     <td> </td>
+
     <td>8</td>
     <td> </td>
+
     <td>6</td>
     <td> </td>
+
     <td>7</td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
</table></center>
 
</table></center>
Рядок 45: Рядок 43:
 
'''Висновки'''
 
'''Висновки'''
  
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
+
Переваги
*Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
+
* Швидкість перекладу
*Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
+
* Зберігаеться основна суть документа який перекладаеться
 +
* Перекладений текст можна корегувати
 +
* Прості у використанні
 +
* Наявність у деяких перекладачів допоміжних функцій .Наприклад можливість прослухати перекладене слово, або текст
 +
Недоліки
 +
* Якість статей невисока
 +
* Велика кількість помилок
 +
* Перекладач може просто не перекласти слово
 +
* Речення мають нелогічну послідовність
 +
* Не правильна граматична конструкція перекладеного речення
 +
* Онлайн перекладач потребує наявність інтернету
  
  

Поточна версія на 09:45, 26 листопада 2014


Переводчик2.jpeg

Ринок програмного забезпечення постійно зростає. За останні роки з'явилося кілька десятківпрограм машинного перекладу тексту з однієї мовина на іншу. Вони забезпечують потребі користувачів в швидкому перекладі різної комерційної,технічної або интернет-інформації, яка подана в електронному вигляді. У цій статті проаналізовано одні з найбільш популярних онлайн перекладачів.


Посилання на текстовий файл у Тексти_Патова у Хмарка-КДПУ.

Дібрані онлан перекладачі:

  • Перекладач он-лайн 1: Google
  • Перекладач он-лайн 2: Яндекс
  • Перекладач он-лайн 3: Мета

статті Google Яндекс Мета
Family 8 7 5
Film 9 5 7
School 8 6 7

Висновки

Переваги

  • Швидкість перекладу
  • Зберігаеться основна суть документа який перекладаеться
  • Перекладений текст можна корегувати
  • Прості у використанні
  • Наявність у деяких перекладачів допоміжних функцій .Наприклад можливість прослухати перекладене слово, або текст

Недоліки

  • Якість статей невисока
  • Велика кількість помилок
  • Перекладач може просто не перекласти слово
  • Речення мають нелогічну послідовність
  • Не правильна граматична конструкція перекладеного речення
  • Онлайн перекладач потребує наявність інтернету



Сторінка проекту Онлайн перекладач

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка