Відмінності між версіями «Стаття до проекту перекладачі онлайн»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Сторінка проекту "Онлайн перекладач"}})
 
 
(не показано одну проміжну версію цього учасника)
Рядок 2: Рядок 2:
  
 
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
 
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
На  місці цього тексту у власній вікі-статті висвітліть свій досвід та враження від проведеного експерименту з онлайн перекладачами . Також у статтю добавте посилання на документи, що Ви створили і завантажили у різних ресурсах,  таблицю (зразок поданий у завданні та нижче).
 
 
  
 +
Онлайн-перекладачі - це системи, які дозволяють виконувати переклади текстів, документів і навіть цілих сайтів. Від Вас вимагається лише одне - вставити текст та натиснути кнопку "перекласти". В наш час онлайн-перекладачі відіграють важливу роль, адже допомогають зекономити час. Але є одина негативна сторона цих систем - вони не можуть перекласти текст з високою точністю, а іноді помітно спотворюють зміст тексту. Оскільки моє навчання пов'язане з перекладом різних текстів, я користуюсь онлайн-перекладачами, але повністю покластись на них я не можу, тому доводиться додатково редагувати тексти.
 +
Проведений експеримент ще раз підтвердив всі мої думки - онлайн-перекладачі не досить досконалі, тому правильність перекладу тексту досить-таки мала.
  
 
----
 
----
  
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище''  у [http://owncloud.kspu.kr.ua Хмарка-КДПУ].
+
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище''  у [https://owncloud.kspu.kr.ua/public.php?service=files&t=d7fc04c0f24bc2f64598a52ff28f7e8c Хмарка-КДПУ].
  
 
Дібрані онлан перекладачі:
 
Дібрані онлан перекладачі:
*Перекладач он-лайн 1: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 1: Google перекладач та https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=TT
*Перекладач он-лайн 2: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 2: Яндекс перекладач та http://translate.yandex.ua/
*Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 3: o-db перекладач та http://o-db.ru/ru/translate
  
 
----
 
----
Рядок 19: Рядок 19:
 
   <tr>
 
   <tr>
 
     <td>статті</td>
 
     <td>статті</td>
     <td>Перекладач он-лайн 1</td>
+
     <td> "Google перекладач" https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=TTtd
     <td>Перекладач он-лайн 2</td>
+
     <td> "Яндекс перекладач" http://translate.yandex.ua/td
     <td>Перекладач он-лайн 3</td>
+
     <td> "o-db перекладач" http://o-db.ru/ru/translatetd
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 1</td>
+
     <td>My flat</td>
     <td> </td>
+
     <td> 6 </td>
     <td> </td>
+
     <td> 8 </td>
     <td> </td>
+
     <td> 4 </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 2</td>
+
     <td>My family</td>
     <td> </td>
+
     <td> 5 </td>
     <td> </td>
+
     <td> 7 </td>
     <td> </td>
+
     <td> 3 </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 3</td>
+
     <td>My weekends</td>
     <td> </td>
+
     <td> 8 </td>
     <td> </td>
+
     <td> 9 </td>
     <td> </td>
+
     <td> 6 </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
</table></center>
 
</table></center>
Рядок 45: Рядок 45:
 
'''Висновки'''
 
'''Висновки'''
  
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
+
Переваги: економія часу, мінімальна кількість витрачених зусиль, досить висока швидкість перекладу.
*Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
+
Недоліки: порушення змісту тексту, відсутність логічної побудови, якість перекладу досить низька.
*Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
+
Експеримент показав, що найкращим перекладачем в даному випадку є Яндекс перекладач. Переклад тексту досить логічний за побудовою та нормальний для сприйняття. Лише в деяких реченнях помітне неузгодження слів, тому текст не може буде використаним без попереднього редагування. Відмінність перекладів у трьох різних перекладачах помітна відразу. Можна зробити висновок, що всі перекладачі потребують удосконалення.
  
  

Поточна версія на 08:51, 20 листопада 2014


Переводчик2.jpeg

Онлайн-перекладачі - це системи, які дозволяють виконувати переклади текстів, документів і навіть цілих сайтів. Від Вас вимагається лише одне - вставити текст та натиснути кнопку "перекласти". В наш час онлайн-перекладачі відіграють важливу роль, адже допомогають зекономити час. Але є одина негативна сторона цих систем - вони не можуть перекласти текст з високою точністю, а іноді помітно спотворюють зміст тексту. Оскільки моє навчання пов'язане з перекладом різних текстів, я користуюсь онлайн-перекладачами, але повністю покластись на них я не можу, тому доводиться додатково редагувати тексти. Проведений експеримент ще раз підтвердив всі мої думки - онлайн-перекладачі не досить досконалі, тому правильність перекладу тексту досить-таки мала.


Посилання на текстовий файл у Тексти_Прізвище у Хмарка-КДПУ.

Дібрані онлан перекладачі:


статті "Google перекладач" https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=TTtd "Яндекс перекладач" http://translate.yandex.ua/td "o-db перекладач" http://o-db.ru/ru/translatetd
My flat 6 8 4
My family 5 7 3
My weekends 8 9 6

Висновки

Переваги: економія часу, мінімальна кількість витрачених зусиль, досить висока швидкість перекладу. Недоліки: порушення змісту тексту, відсутність логічної побудови, якість перекладу досить низька. Експеримент показав, що найкращим перекладачем в даному випадку є Яндекс перекладач. Переклад тексту досить логічний за побудовою та нормальний для сприйняття. Лише в деяких реченнях помітне неузгодження слів, тому текст не може буде використаним без попереднього редагування. Відмінність перекладів у трьох різних перекладачах помітна відразу. Можна зробити висновок, що всі перекладачі потребують удосконалення.



Сторінка проекту Онлайн перекладач

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка