Відмінності між версіями «GPL GNU»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: ЗАГАЛЬНА ГРОМАДСЬКА ЛІЦЕНЗІЯ GNU, Версія 3 ************************************************************************ This is an unof...)
(Немає відмінностей)

Версія за 13:49, 15 березня 2012

ЗАГАЛЬНА ГРОМАДСЬКА ЛІЦЕНЗІЯ GNU, Версія 3

This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Ukrainian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL-only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help language speakers understand the GNU GPL better. Це - неофіційний переклад Загальної Публічної Ліцензії GNU (GNU General Public License, GNU GPL) українською мовою. Цей переклад не був опублікований Фундацією Вільного програмного забезпечення і не встановлює ніяких законодавчих умов щодо розповсюдження програмного забезпечення з використанням GNU GPL. Тільки ори?інальна англійська версія встановлює такі умови. Однак ми сподіваємось, що цей переклад допоможе україномовним краще зрозуміти GNU GPL.

ЗАГАЛЬНА ГРОМАДСЬКА ЛІЦЕНЗІЯ GNU Версія 3 від 29 червня 2007 р.

Авторські права (с) 2007 Free Software Foundation, Inc.

Будь-кому дозволено копіювати та розповсюджувати копії цього документа ліцензії, але забороняються будь-які зміни в ньому.

ПЕРЕДМОВА

Загальна громадська ліцензія GNU є вільною ліцензією типу “копілефт” для програмних засобів (далі ПЗ) та інших праць.
Ліцензії більшості ПЗ та інших практичних праць спрямовані обмежити вашу свободу обмінюватися та модифікувати ці роботи. На противагу Загальна громадська ліцензія GNU має мету гарантувати вашу свободу обмінюватися та модифікувати всі версії програми - щоб гарантувати, що вона залишається вільним ПЗ для всіх її користувачів. Ми, Free Software Foundation, використовуємо Загальну громадську ліцензію GNU для більшості наших ПЗ; вона також застосовується до будь-якої іншої роботи, випущеної таким шляхом її авторами. Ви можете застосувати її також і до ваших програм.
Коли ми говоримо про вільні ПЗ, ми маємо на увазі саме свободу, а не ціну. Наші Загальні Громадські Ліцензії розроблені з метою надати вам свободу розповсюджувати копії вільних ПЗ (та модифікувати їх, якщо потрібно), забезпечити отримання сирцевого коду у разі потреби, та дозволити вам модифікувати ПЗ або використовувати його частини в нових вільних програмах, та гарантувати, що ви знаєте про всі ці можливості.
Для захисту ваших прав, нам потрібно гарантувати, що ніхто інший не зможе відмовити вам у цих правах або примусити вас відмовитись від них. Таким чином, ви маєте деякі зобов’язання, якщо ви розповсюджуєте або модифікуєте копії ПЗ: зобов’язання поважати свободу інших.
Наприклад, якщо ви розповсюджуєте копії такої програми, безплатно або за плату, ви маєте передати такі самі права, які отримали ви. Ви маєте гарантувати, що одержувачі також отримують або можуть отримати сирцевий код. А також ви маєте показати їм ці положення, щоб вони були ознайомлені з їх правами.

Розробники, що використовують GNU GPL захищають ваші права в два кроки: (1) застерігають авторські права на ПЗ, та (2) пропонують вам цю Ліцензію, надаючи юридичне право копіювати, розповсюджувати та модифікувати це ПЗ.

Для захисту розробників та авторів GPL чітко пояснює, що відсутні будь-які гарантії для цих вільних ПЗ. Як заради користувачів так і заради авторів GPL вимагає, щоб модифіковані версії були позначені, як такі, щоб їх проблеми не були помилково приписані авторам попередніх версій.

Деякі пристрої розроблені з ціллю відмовити користувачам в можливості встановлювати або запускати на них модифіковані версії ПЗ, хоча виробник може це робити. Це є принципово несумісним з намаганням захисту свободи користувача модифікувати ПЗ. Такі зловживання трапляються систематично у сфері продуктів для індивідуального вжитку, де це найбільш неприйнятно. Тому ми розробили цю версію ліцензії GPL, щоб унеможливити поширення таких продуктів. Якщо такі проблеми будуть систематично виникати в інших сферах, ми наголошуємо на готовності в майбутніх версіях GPL розширити це положення на такі сфери, де потрібен захист свободи користувачів.

І на закінчення, кожна програма є постійно під загрозою програмних патентів. Держави не повинні дозволяти патентам обмежувати розробку та використання ПЗ на комп’ютерах загального призначення, але там, де це робиться, ми хочемо уникнути особливої небезпеки, яка виникає з патентів, застосованих до вільних програм, і які можуть, фактично, зробити ці програми закритими. Для запобігання цьому GPL гарантує, що використання патентів не може модифікувати вільний статус програми.
Чіткі положення та умови для копіювання, розповсюдження та модифікування викладено далі. 

ПОЛОЖЕННЯ ТА УМОВИ 0. Означення.

“Ця ліцензія” стосується версії 3 Загальної Громадської Ліцензії GNU.
“Авторське право” також позначає закони, подібні до авторського права, що застосовуються до інших видів праць, наприклад, напівпровідникових масок.
“Програма” стосується будь-якої праці, що може мати застережені авторські права, та ліцензується цією Ліцензією. Кожен ліцензіат позначається, як “ви”.  “Ліцензіати” та “одержувачі” можуть бути фізичними або юридичними особами.
“модифікувати” працю означає копіювати або адаптувати всю або частину роботи шляхом, що вимагає дозволу власника авторського права, результатом чого не є точна копія праці. Така похідна праця зветься “модифікована версія” попередньої праці або праця, “заснована на” попередній праці.
“Захищена праця” стосується або немодифікованої Програми або праці, що заснована на Програмі.
“Розмножувати” роботу означає робити з нею щось, що без дозволу робить вас прямо або непрямо відповідальним за порушення відповідних законів про авторські права, окрім запускання її на комп’ютері або модифікування приватної копії. Розмножування включає в себе копіювання, розповсюдження (з модифікаціями чи без), надання публічного доступу та, в деяких країнах, також інші дії.
“Передавати” роботу означає будь-який спосіб розмноження, що дозволяє іншим сторонам робити або отримувати копії. Проста взаємодія з користувачем через комп’ютерну мережу без перенесення копії не є передаванням.
Інтерактивний інтерфейс користувача показує “Відповідні юридичні повідомлення” у спосіб, що надає зручну та чітко видиму функцію, яка (1) показує відповідне повідомлення про авторські права та (2) розказує користувачу про відсутність всякої гарантії для цієї роботи (окрім того, що гарантії свободи надаються), що ліцензіат може передавати роботу під цією Ліцензією, та як можна переглянути копію цієї Ліцензії. Якщо інтерфейс надає перелік команд користувача з параметрами, наприклад, меню, чітко видимий елемент в цьому переліку має відповідати наведеному критерію.

1. Сирцевий код.

“Сирцевий код” праці означає бажану форму роботи для внесення модифікації.  “Об’єктний код” означає будь-яку несирцеву форму праці.
“Стандартний інтерфейс” означає інтерфейс, що або є офіційним стандартом, затвердженим визнаною установою стандартів, або, у разі інтерфейсів, вказаних для окремої мови програмування, той, що є поширеним серед розробників, котрі працюють з цією мовою.
“Системні бібліотеки” виконуваної праці включають будь-що, окрім самої праці, як цілого, що (а) включається до звичайної форми пакування Головного Компонента, але які не є частиною цього Головного Компонента, та (б) служить лише для уможливлення використання праці з цим Головним Компонентом, або для реалізації Стандартного Інтерфейсу, для якого реалізація публічно доступна у сирцевій формі. “Головний Компонент”, в цьому контексті, означає головний і невід’ємний компонент (ядро, віконна система і т. ін.) конкретної операційної системи (якщо вона потрібна), у якій запускається виконувана праця, або компілятор, вжитий для створення праці, або об’єктний код для запуску в інтерпретаторі.
“Відповідний сирцевий код” праці у формі об’єктного коду означає весь сирцевий код, потрібний для генерування, встановлення та (для виконуваної праці) запуску об’єктного коду та для модифікування праці, включно зі скриптами для керування вказаними діями. Однак, він не включає Системні Бібліотеки праці, або інструменти загального призначення, або легкодоступні вільні програми, які вживаються без модифікацій для виконання вказаних дій, але які не є частиною праці. Наприклад, “Відповідний сирцевий код” включає файли означення інтерфейсу, пов’язані з сирцевими файлами праці, та сирцевим кодом для спільних бібліотек та динамічно компонованих підпрограм, що ця робота потребує, як було спроектовано, наприклад, через внутрішній обмін даними або керівну логіку між цими підпрограмами та іншими частинами праці.

Відповідний сирцевий код не обов’язково має включати те, що користувач може відтворити автоматично з інших частин цього сирцевого коду. Відповідний сирцевий код для праці у формі сирцевого коду є сама праця.

2. Основні права.

Всі права, надані цією Ліцензією, надаються на строк чинності авторських прав на Програму, та не можуть бути скасованими при дотриманні наведених умов. Ця ліцензія явно підтверджує ваші необмежені права запускати немодифіковану Програму. Вивід захищеної праці, яку було запущено, захищено цією ліцензією лише, якщо вивід, з урахуванням вмісту, складає захищену працю. Ця Ліцензія підтверджує ваші права законного використання або інший еквівалент, як вказано у законі про авторські права.
Ви можете безумовно збирати, запускати та розмножувати захищені праці, які ви не передаєте, до тих пір, поки ваша ліцензія в інших відношеннях залишається чинною. Ви можете передавати захищені праці іншим сторонам винятково, щоб ці інші сторони робили модифікації виключно для вас, або надавали вам послуги для запуску тих праць, за умов дотримання цієї Ліцензії в переданні всіх матеріалів, на які у вас відсутнє авторське право. Ці інші сторони, що збирають або запускають захищені праці для вас, мають робити це виключно від вашого імені, під вашим керівництвом та наглядом, за умов, що забороняють їм створення будь-яких копій ваших матеріалів, захищених авторським правом, що виходять за межі ваших з ними відношень.
Передання за будь-яких інших обставин дозволено винятково за умов, наведених нижче. 
Підліцензування не є дозволеним; розділ 10 робить це непотрібним.

3. Захист юридичних прав користувача від Протиобхідного Закону (Anti-Circumvention Law)

Жодна з захищених праць не може вважатися частиною діючих технологічних засобів за жодного придатного закону, що реалізує зобов’язання зі статті 11 Угоди про авторські права Світової організації захисту інтелектуальної власності (WIPO) прийнятої 20 грудня 1996 р., або аналогічних законів, що забороняють або обмежують обхід таких засобів.
Коли ви передаєте захищену працю, ви відмовляєтесь від будь-яких юридичних повноважень забороняти обхідні шляхи для технологічних засобів, аж до випадку, коли такий обхідний шлях підпадає під дію прав цієї Ліцензії у відношенні захищеної праці, і ви відмовляєтеся від будь-яких спроб обмежити використання або модифікації цієї праці в цілях надання законної сили, проти користувачів праці, ваших юридичних прав або юридичних прав сторонніх осіб для запобігання обходу таких технологічних засобів.

4. Передавання дублікатів.

Ви можете передавати дублікати сирцевого коду Програми у тому вигляді, в якому ви їх отримали, на будь-яких носіях, за умов явного і відповідного публікування на кожній копії відповідного повідомлення про авторські права; ви також маєте залишити всі повідомлення, що вказують, що ця Ліцензія та будь-які обмежуючі умови, додані у відповідності до розділу 7, застосовуються до цього коду; також ви маєте залишити незміненими всі повідомлення про відсутність будь-якої гарантії; та надати всім одержувачам копії цієї Ліцензії разом з Програмою.

Ви можете стягувати будь-яку плату або робити безплатною кожну копію, яку ви передаєте, а також ви можете пропонувати підтримку або гарантію за винагороду.

5. Передавання версій з модифікованим сирцевим кодом. Ви можете передавати працю, засновану на Програмі, або модифікації, потрібні для її відтворення з Програми, у формі сирцевого коду у відповідності до розділу 4, якщо при цьому ви не порушуєте жодних з наступних умов:

   а) праця повинна містити явно видимі повідомлення про внесені вами модифікації з зазначеними датами для кожної модифікації; 
   б) праця повинна містити явно видимі повідомлення про те, що її випущено за умов цієї Ліцензії та будь-яких умов доданих у відповідності до розділу 7. Ця вимога змінює вимогу в розділі 4 “лишати незміненими всі повідомлення”; в) ви повинні ліцензувати всю працю, як одне ціле, на умовах цієї Ліцензії будь-кому, хто отримує у володіння копію цієї праці. Ця ліцензія, таким чином, застосовується разом з будь-якими доданими умовами до розділу 7, до всієї праці з усіма її частинами, незважаючи на спосіб їх пакування. Ця ліцензія не надає жодних прав ліцензувати працю в будь-який інший спосіб, але не позбавляє чинності такі права, якщо ви їх отримали окремо; 
   г) якщо праця має інтерактивні інтерфейси користувача, кожен з цих інтерфейсів має показувати Відповідні юридичні повідомлення; однак, якщо Програма має інтерактивні інтерфейси, що не показують Відповідних юридичних повідомлень, ваша праця не має їх створювати окремо.
Збірка захищеної праці з іншими окремими і самостійними працями, які за їх походженням не є природними розширеннями захищеної роботи, та які не поєднуються з нею для формування більшої програми, в або на томі накопичувача або носії розповсюдження, називається “комплект”, якщо збірка та її підсумкові авторські права не використовуються для обмеження доступу або законних прав користувачів такої збірки поза правами, що надані для індивідуальних праць. Включення захищеної праці в комплект не розповсюджує умови цієї Ліцензії на інші частини комплекту.

6. Передавання несирцевих форм.

Ви можете передавати захищену працю у формі об’єктного коду за дотримання умов розділів 4 та 5, якщо ви також передаєте Відповідний сирцевий код на умовах цієї Ліцензії у формі, придатній для читання на комп’ютері, в один з наступних способів:
   а) передавати об’єктний код в, або включений в, фізичний продукт (включно з фізичним носієм для розповсюдження), в супроводі з Відповідним Сирцевим Кодом, зафіксованим на тривкому фізичному носію, що звичайно використовується для обміну ПЗ. 
   б) передавати об’єктний код в, або включений в, фізичний продукт (включно з фізичним носієм для розповсюдження), в супроводі з письмовою пропозицією, чинною принаймні три роки, що стосується відповідної моделі продукту, надати будь-кому, хто володіє об’єктним кодом або (1) копію Відповідного Сирцевого Коду для всіх ПЗ в продукті, що захищені цією Ліцензією, на тривкому фізичному носії, що звичайно використовується для обміну ПЗ, за ціну, що не перевищує помірковану вартість фізичного пересилання сирцевих кодів, або (2) безоплатний доступ до копії Відповідного Сирцевого Коду з сервера в мережі. 
   в) передавати окремі копії об’єктного коду з копією письмової пропозиції надати Відповідний Сирцевий Код. Ця альтернатива дозволена лише в окремих випадках і для некомерційної діяльності, та лише, якщо ви отримали об’єктний код з такою самою пропозицією у відповідності з підрозділом 6-б. 
   г) передавати об’єктний код пропонуючи доступ з виділеного місця (за винагороду або безкоштовно), та пропозицією аналогічного доступу до Відповідного Сирцевого Коду в такий самий спосіб з того ж місця без додаткової оплати. Ви не зобов’язані примушувати одержувачів копіювати Відповідний Сирцевий Код разом з об’єктним кодом. Якщо місце для отримання об’єктного коду є сервер в мережі, Відповідний Сирцевий Код може знаходитись на іншому сервері (що підтримується вами або іншими сторонами), якщо цей сервер підтримує аналогічні засоби копіювання, за умов, що ви супроводжуєте чіткі інструкції поруч з об’єктним кодом про те, де знайти Відповідний Сирцевий Код. Незважаючи на те, який з серверів містить Відповідний Сирцевий Код, ви є відповідальним за його доступність протягом всього строку, що потрібен для виконання цих вимог. 
   д) передавати об’єктний код, за допомогою однорангових обмінних мереж, за умови сповіщення інших суб’єктів цієї мережі про те, де пропонується публічний доступ до об’єктного коду та Відповідного Сирцевого Коду праці безкоштовно за умов підрозділу 6-г.
Віддільна частина об’єктного коду, чий сирцевий код виключено з Відповідного Сирцевого Коду у вигляді Системної Бібліотеки, не підлягає обов’язковому включенню в об’єктний код праці, що передається.
“Продукт користувача” є або (1) “продукт споживача”, що означає будь-яку матеріальну персональну власність, що за звичай вживається для приватного, сімейного або господарського вжитку, або (2) будь-що, розроблене або продане для вбудування в помешкання. При визначенні, чи є продукт “продуктом користувача”, всі нечіткі випадки мають бути розв’язані на користь визнання. Для специфічних продуктів, що отримані окремим користувачем, “за звичай вживається” стосується типового або загальноприйнятого вжитку такого класу продуктів, незважаючи на статус цього окремого користувача або спосіб, у яких окремий користувач фактично вживає, очікує або збирається вживати продукт. Продукт є продуктом споживача незалежно від того, чи цей продукт широко вживається в комерційних, промислових або неспоживацьких цілях, окрім випадків, коли ці типи використання є єдиною значною формою вживання такого продукту.
“Інструкція по встановленню” для Продукту Користувача означає будь-які методи, процедури, ключі авторизації або іншу інформацію, що потрібні для встановлення та виконання модифікованих версій захищеної праці в цьому Продукті Користувача отриманої з модифікованої версії її Відповідного Сирцевого Коду. Інструкція має бути достатньою для забезпечення того, щоб безперервне функціонування модифікованого об’єктного коду ні в якому разі не було обмежено або перешкоджено лише через внесені модифікації.
Якщо ви передаєте працю в об’єктному коді на умовах цього розділу в, або разом з, або спеціально для використання в Продукті Користувача, та передавання відбувається, як частина транзакції, в якій право володіння та використання Продукту Користувача надається одержувачу на необмежений строк або на фіксований строк (незважаючи на тип транзакції), Відповідний Сирцевий Код переданий на умовах цього розділу має супроводжуватися Інструкцією по встановленню. Але ця вимога не застосовується, якщо ані ви ані будь-які інші сторони не зберігають можливість встановлювати модифікований об’єктний код на Продукті Користувача (наприклад, праця, встановлена в постійний запам’ятовний пристрій, ROM).
Вимога надавати Інструкцію по встановленню не включає вимогу продовжувати надавати підтримку, гарантію або оновлення для праці, що її було модифіковано або встановлено одержувачем, або для Продукту Користувача, в якому цю працю було модифіковано або встановлено. У доступу до мережі може бути відмовлено, якщо самі модифікації істотно шкодять функціонуванню мережі або порушують правила та протоколи обміну даних у мережі.
Переданий Відповідний Сирцевий Код та надана Інструкція по встановленню у відповідності до цього розділу мають бути у форматі, що є публічно задокументованим (та реалізація доступна широкому загалу у вигляді сирцевого коду), та не потребує спеціального паролю або ключа для розпакування, читання або копіювання.

7. Додаткові положення.

“Додаткові права” - це положення, що доповнюють умови цієї Ліцензії за допомогою винятків в одній або декількох її умовах. Додаткові права, що є застосовними до всієї Програми, мають трактуватися так, якби вони були включені в цю Ліцензію, аж до того, що вони є чинними у відповідності до придатного закону. Якщо додаткові права застосовуються лише до частини Програми, ця частина може бути використана окремо за умов додержання цих прав, але вся Програма залишається на умовах цієї Ліцензії безвідносно до додаткових прав.
Коли ви передаєте копію захищеної роботи, ви можете за бажанням вилучити будь-які додаткові права з цієї копії, або з будь-якої її частини. (Додаткові права можуть бути написані з вимогою вилучити саме їх в деяких випадках при модифікуванні праці). Ви можете додавати інші права на матеріал, доданий вами до захищеної праці, для якого ви маєте або можете надати відповідні авторські права.
Незважаючи на будь-які інші положення цієї Ліцензії, для матеріалу, що ви додаєте до захищеної праці, ви можете (якщо ви уповноважені власниками авторських прав такого матеріалу) додавати положення цієї Ліцензії за наступних умов:
   а) невизнання гарантії або обмеження відповідальності інакше ніж в положенні розділів 15 та 16 цієї Ліцензії: або б) вимоги зберегти вказані прийнятні юридичні сповіщення або подяки авторам в цьому матеріалі або у Відповідних юридичних сповіщеннях, що відображуються у праці; або 
   в) заборона перекручувати походження матеріалу, або вимоги, щоб модифіковані версії такого матеріалу були позначені у прийнятний спосіб, для відрізнення від оригінальної версії; або 
   г) обмеження використання імен ліцензіарів або авторів матеріалу в цілях реклами; або 
   д) відмова надати права за законом про товарні марки, для використання в деяких торгових назвах, торгових марках або службових марках; або е) вимога відшкодування ліцензіарам або авторам цього матеріалу особами, що передають матеріал (або його модифіковані версії) з договірними припущеннями відповідальності перед одержувачем, за будь-яку відповідальність, що ці договірні припущення напряму накладають на ліцензіарів або авторів.
Всі інші додаткові умови, що накладають обмеження, трактуються, як “подальші обмеження” в межах положень розділу 10. Якщо Програма, у вигляді як ви її отримали, або будь-яка її частина містить сповіщення про те, що вони регулюється цією Ліцензією разом з положенням, що є подальшим обмеженням, ви можете вилучити таке положення. Якщо документ ліцензії містить подальші обмеження, але дозволяє переліцензування або передання під цією Ліцензією, ви можете додати до захищеної праці матеріал, що регулюється положеннями такого документа ліцензії, за умови, що подальші обмеження втрачаються при такому переліцензуванні або передаванні.
Якщо ви додаєте положення до захищеної праці у відповідності до цього розділу, ви повинні додати, у відповідні сирцеві файли, твердження про додаткові положення, що стосуються цих файлів, або сповіщення, що вказує, де можна знайти відповідні положення.

Додаткові положення, обмежувальні або необмежувальні, можуть бути зазначеними у формі окремо написаної ліцензії, або вказані у вигляді винятків; наведені вище вимоги є чинними в будь-якому разі.

8. Розривання угоди.

Ви можете розмножувати або модифікувати захищену працю лише, як явно передбачено у цій Ліцензії. Будь-яка спроба розповсюдити або скопіювати цю працю іншим способом є недійсною і автоматично позбавляє вас прав, наданих цією Ліцензією (включно з будь-якими ліцензіями патентів, наданих у третьому параграфі розділу 11).
Однак, якщо ви усунете всі порушення цієї Ліцензії, ваша ліцензія від конкретного власника авторського права відновлюється (а) умовно, якщо і доки власник авторського права явно і остаточно не припиняє вашу ліцензію, та (б) безстроково, якщо власник авторського права не повідомляє вас про такі порушення якимось прийнятним способом протягом 60 днів після припинення ваших прав.

Крім того, ваша ліцензія від конкретного власника авторських прав відновлюється безстроково, якщо цей власник повідомляє вас про порушення будь-яким прийнятним способом, це перший раз ви отримали сповіщення про порушення умов цієї Ліцензії (для будь-якої праці) від власника авторських прав, і ви виправили порушення протягом 30 днів після отримання сповіщення. Припинення ваших прав, що підпадає під дію цього розділу не впливає на ліцензії сторін, що отримали копії або права від вас під цією Ліцензією. Якщо ваші права були припинені і не відновлені безстроково, ви не правомочні отримувати нові ліцензії для цього матеріалу за положеннями розділу 10.

9. Прийняття не є необхідною умовою для отримання копій.

Ви не зобов’язані приймати цю Ліцензію для того, щоб отримати або запустити копію Програми. Допоміжне розмноження захищеної роботи, що трапляється винятково через однорангове з’єднання для отримання копії також не потребує прийняття ліцензії. Однак, ніщо інше, крім самої цієї ліцензії, не може надати вам право розмножувати або модифікувати будь-яку захищену працю. Такі дії порушують авторське право, якщо ви не приймаєте цю Ліцензію. Таким чином, модифікуючи або розмножуючи захищену працю ви погоджуєтесь на умови цієї ліцензії, що охоплюють такі дії.

10. Автоматичне ліцензування другорядних одержувачів

Кожен раз, коли ви передаєте працю, одержувач автоматично отримує ліцензію від оригінальних ліцензіарів на запуск, модифікування та розмноження цієї праці, що підпадає під сферу цієї Ліцензії.
“Транзакція юридичної особи” є транзакцією, що передає керування організації, або значною мірою всіх її активів, або розділення організації, або об’єднання організацій. Якщо розмноження захищеної праці є наслідком транзакції юридичної особи, кожний учасник такої транзакції, що отримує копію праці також отримує будь-які ліцензії на працю, що мав попередник за такою транзакцією, або що міг надати за попереднім параграфом, окрім того отримує право на власність Відповідного Сирцевого Коду цієї праці від попередника за транзакцією, якщо цей попередник їх має або може отримати їх з прийнятними зусиллями.
Ви не можете накладати додаткові обмеження на реалізацію прав наданих або підтверджених цією Ліцензією. Наприклад, ви не можете вимагати оплату, відрахування або інші грошові стягнення для реалізації прав, наданих цією Ліцензією, також ви не можете почати позов (включно з перехресним або зустрічним позовом в судовому процесі) стверджуючи, що будь-які заявки на патент порушені через збирання, використання, продавання, виставляння на продаж, або імпортування Програми або будь-якої її частини.

11. Патенти

“Учасник” є власником авторського права, який надає дозвіл на використання під цією Ліцензією Програмою або працею, на якій базується Програма. Праця, ліцензована таким чином, називається “версія учасника”.
“Головні заявки на патент” учасника є всі заявки на патент, власником яких є або які контролює учасник, ці заявки можуть бути або вже здобутими або запланованими на отримання в майбутньому, які будуть порушені у будь-який спосіб, дозволений цією Ліцензією, через збирання, використання або продаж її версії учасника, але що не включає заявок, що будуть порушені лише, як наслідок подальших модифікацій версії учасника. Для цілей цього означення, “контроль” включає право надавати патентові підліцензії у спосіб, узгоджений з вимогами цієї Ліцензії.
Кожен учасник надає вам невиняткову, що діє по всьому світу, безоплатну патентову ліцензію під “головними заявками на патент” учасника, для збирання, використання, продажу або виставляння на продаж, імпортування або, у інший спосіб, запускання, модифікування та розповсюджування вмісту її версії учасника.
В наступних трьох параграфах, “патентова ліцензія” є будь-якою терміновою угодою або зобов’язанням, названою будь-як, не застосовувати законну силу патенту (наприклад, спеціальний дозвіл застосування патентів або договір не переслідувати у судовому порядку за порушення патентів). “Надання” такої патентової ліцензії стороні означає укладання такого договору або зобов’язання не переслідувати сторону за порушення патентів.
Якщо ви передаєте захищену працю, свідомо спираючись на патентову ліцензію, і Відповідний Вихідний Код праці нікому не є доступним для копіювання, безоплатно та на умовах цієї Ліцензії, через публічно-доступний сервер в мережі або іншим легко доступним способом, тоді ви повинні або (1) зробити Відповідний Вихідний Код публічним і легкодоступним, або (2) вжити заходів для позбавлення вас самих прав на патентову ліцензію для цієї окремої праці, або (3) вжити заходів у спосіб, узгоджений з вимогами цієї Ліцензії, для розширення патентової ліцензії на наступних одержувачів. “Свідомо спираючись” означає, що ви володієте знанням, але для патентової ліцензії, ваше передавання захищеної праці в країні, або використання одержувачами цієї захищеної праці в країні, призведе до порушення одного або більше наявних патентів в цій країні, що ви можете припустити є чинними.
Якщо відповідно до або у зв’язку з єдиною транзакцією або угодою, ви передаєте, або розповсюджуєте забезпечуючи передачу захищеної праці та надаєте патентову ліцензію деяким сторонам, що отримають працю, дозволяючи їх використовувати, розповсюджувати, модифікувати або передавати конкретну копію захищеної роботи, тоді патентова ліцензія, що надається вами, автоматично поширюється на всіх одержувачів захищеної праці та праць на ній заснованих.
Патентова ліцензія є “дискримінаційною”, якщо вона не включає у сферу свого впливу, забороняє реалізацію, або має умови про нереалізацію одного або більше прав, що спеціально вказані в цій Ліцензії. Ви не маєте права передавати захищену працю, якщо ви є стороною в угоді з третьою стороною, що професійно займається розповсюдженням ПЗ, і якщо за цієї угоди ви робите відшкодування третій стороні, відповідно з обсягом вашої діяльності передавання праці, та за якою третя сторона надає будь-якій стороні, що отримує від вас передану працю, дискримінаційну патентову ліцензію (а) у зв’язку з копіями захищеної роботи, переданої вам (або копіями, зробленими з тих копій), або (б) головним чином для та в поєднанні зі специфічними продуктами або збірками, що містять захищену працю. Винятком є випадки, коли ви підписали таку угоду, або якщо патентову ліцензію було надано до 28 березня 2007р.
Жодні положення в цій Ліцензії не можуть бути розтлумачені, як вилучення або обмеження будь-якої неявної ліцензії або інших засобів захисту від порушення, що може в іншому випадку бути чинним для вас за придатним законом про патенти.

12. Невід’ємність свободи інших сторін.

Якщо на вас накладено зобов’язання (судовою ухвалою, угодою або іншим способом) що суперечить умовам цієї Ліцензії, вони не звільняють вас від умов даної Ліцензії. Якщо ви не можете передати захищену працю, щоб задовольнити одночасно ваші зобов’язання перед цією Ліцензією та будь-якими іншими придатними зобов’язаннями, в цьому випадку ви не маєте права передавати працю взагалі. Наприклад, якщо ви погодилися на умови, що примушують вас збирати відшкодування для подальшого передавання від тих, кому ви передаєте Програму, єдиний шлях задовольнити і ті умови і цю Ліцензію є утриматися цілком від передавання Програми.

13. Використання спільно з Загальною Громадською Ліцензією GNU Affero

Незважаючи на будь-які інші положення цієї Ліцензії, ви маєте дозвіл компонувати або комбінувати будь-яку захищену працю з працею, ліцензовану версією 3 Загальної Громадської Ліцензії GNU Affero, в окрему об’єднану працю, та можете передавати підсумкову працю. Положення цієї Ліцензії не втрачають чинності щодо частини, яка є захищеною працею, але спеціальні вимоги Загальної Громадської Ліцензії GNU Affero, розділ 13, що стосується взаємодії через мережу, будуть застосовуватися до поєднаної праці.

14. Виправлені версії цієї Ліцензії

Free Software Foundation може публікувати виправлені або/та нові версії Загальної Громадської Ліцензії GNU час від часу. Такі нові версії будуть схожі за своїм духом до попередніх, але можуть відрізнятися в подробицях для реагування на нові проблеми та нюанси.
Кожна версія буде мати окремий номер. Якщо Програма вказує, що якийсь номер версії Загальної Громадської Ліцензії GNU “або будь-яка пізніша версія” застосовується до неї, ви маєте вибір наступних положень та умов або тих, що описані у вказаному номері версії або будь-якої пізнішої версії ліцензії, опублікованої Free Software Foundation. Якщо Програма не вказує номер версії Загальної Громадської Ліцензії GNU, ви маєте право вибрати будь-яку версію, яка колись була опублікована Free Software Foundation.
Якщо Програма вказує, що довірена особа може визначати яку майбутню версію Загальної Громадської Ліцензії GNU використовувати, публічна заява такої довіреної особи щодо прийняття версії на постійно надає вам право вибрати ту версію для Програми.

Пізніші версії ліцензії можуть надавати вам додаткові або інші права. Однак, ніяких додаткових зобов’язань не може накладатися на будь-кого з авторів або власників авторських прав в результаті вибору вами застосовувати пізнішу версію.

15. Зречення гарантії

ДЛЯ ЦІЄЇ ПРОГРАМИ ВІДСУТНЯ БУДЬ-ЯКА ГАРАНТІЯ, В МЕЖАХ, ДОЗВОЛЕНИХ ВІДПОВІДНИМ ЗАКОНОМ. ОКРІМ ВИПАДКІВ, КОЛИ ЦЕ ЗАСВІДЧЕНО ПИСЬМОВО, ВЛАСНИКИ АВТОРСЬКОГО ПРАВА ТА/АБО ІНШІ СТОРОНИ НАДАЮТЬ ПРОГРАМУ “ЯК Є” БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ, ЯВНОЇ ЧИ НЕЯВНОЇ, ВКЛЮЧНО З, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, НЕЯВНИМ ГАРАНТІЯМИ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ТОРГІВЛІ ТА ВІДПОВІДНОСТІ ЯКОМУСЬ ПРИЗНАЧЕННЮ. ВСЯ СТЕПІНЬ РИЗИКУ ЩОДО ЯКОСТІ ТА ФУНКЦІОНАЛЬНОСТІ ПРОГРАМИ НАЛЕЖИТЬ ВАМ. У РАЗІ, ЯКЩО ПРОГРАМА ВИЯВИТЬСЯ НЕЯКІСНОЮ, ВИ БЕРЕТЕ НА СЕБЕ УСІ ВИТРАТИ, ПОВ’ЯЗАНІ З ОБСЛУГОВУВАННЯМ, РЕМОНТОМ АБО ВИПРАВЛЕННЯМ.

16. Обмеження відповідальності.

В ЖОДНОМУ РАЗІ, ОКРІМ ВИПАДКІВ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ВІДПОВІДНИМ ЗАКОНОМ ЧИ ОБУМОВЛЕНИХ ПИСЬМОВО, ВЛАСНИК АВТОРСЬКОГО ПРАВА АБО ІНША СТОРОНА, ЩО МОДИФІКУЄ ТА/АБО ПЕРЕДАЄ ПРОГРАМУ, ЯК ВКАЗАНО ВИЩЕ, НЕ ЗОБОВ’ЯЗАНИЙ ВІДШКОДОВУВАТИ ВАМ ВТРАТИ, В ТОМУ ЧИСЛІ МОРАЛЬНІ, МАТЕРІАЛЬНІ, НЕПЕРЕДБАЧЕНІ АБО ЧАСТКОВІ ВТРАТИ, ЩО СПРИЧИНЕНІ ВИКОРИСТАННЯМ АБО НЕМОЖЛИВІСТЮ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ (ВКЛЮЧНО З, АЛЕ НЕ ОБМЕЖЕНО ВТРАТОЮ ДАНИХ АБО ВІДТВОРЕННЯ НЕПРАВИЛЬНИХ ДАНИХ, АБО З ВТРАТАМИ, ЗАЗНАНИМИ ВАМИ АБО ТРЕТЬОЮ СТОРОНОЮ АБО НЕМОЖЛИВІСТЬ ПРОГРАМИ ФУНКЦІОНУВАТИ РАЗОМ З БУДЬ-ЯКИМИ ІНШИМИ ПРОГРАМАМИ), НАВІТЬ ЯКЩО ТАКИЙ ВЛАСНИК АБО ІНША СТОРОНА БУЛИ ПОІНФОРМОВАНІ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ПОШКОДЖЕНЬ.

17. Тлумачення розділів 15 та 16.

Якщо зречення гарантії та обмеження відповідальності наведені вище не мають чинності в даній місцевості відповідно до їх положень, суд, що розглядає таку справу, повинний застосувати той місцевий закон, що найближче відповідає повному зреченню будь-якої громадянської відповідальності у зв’язку з Програмою, якщо гарантія або прийняття відповідальності не супроводжує копію Програми в обмін на оплату. 



Як застосувати ці умови до Ваших нових програм

Якщо Ви розробляєте нову програму, і Ви бажаєте щоб ця програма приносила найбільшу можливу користь суспільству, найкращим способом досягти цього можна віднісши цю програму до вільного програмного забезпечення, яке кожен може поширювати та вільно вносити зміни на умовах зазначених тут.
Щоб зробити це, додайте наступні повідомлення до програми. Найбезпечнішим є долучити ї х на початку кожного файлу з вихідними текстами щоб найнадійнішим чином запобігти виключенню ?арантії. Кожен файл повинен мати хоча б рядок з ?copyright? та вказівкою на адресу, де може бути знайдено повний текст повідомлення.
   < один рядок для назви програми та коротенького повідомлення про те, що вона робить >
   Copyright (C) рік ім’я автора
   Ця програма - вільне програмне забезпечення; Ви можете розповсюджувати її та/або 
   вносити зміни відповідно до умов Загальної Публічної Ліцензії GNU у тому вигляді, 
   у якому вона була опублікована Фундацією Вільного Програмного Забезпечення; або 
   2ї версії Ліцензії, або (на Ваш розсуд) будь-якої більш пізньої версії.

Ця програма розповсюджується із сподіванням, що вона виявиться корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ҐАРАНТІЇ, без навіть УЯВНОЇ ҐАРАНТІЇ КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи ВІДПОВІДНОСТІ БУДЬ-ЯКОМУ ПЕВНОМУ ЗАСТОСУВАННЮ. Зверніться до Загальної Публічної Ліцензії GNU за подробицями.

Ви мали отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією програмою. Якщо Ви не отримали копії ліцензії, напишіть за адресою Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.

Також додайте інформацію про те, як зв’язатися з Вами електронною чи паперовою поштою.

Якщо програма інтерактивна, додайте в повідомлення, яке виводиться програмою подібне до: Gnomovision version 69, Copyright (C) рік ім’я автора

Gnomovision постачається АБСОЛЮТНО БЕЗ ҐАРАНТІЇ; деталі дивіться натиснувши `show w’. Це вільне програмне забезпечення, Ви можете розповсюджувати його за певних умов; надрукуйте `show c’ щоб дізнатись подробиці.

Гіпотетичні команди ?show w? та ?show c? повинні надрукувати відповідні частини Загальної Публічної Ліцензії GNU. Звичайно ж, команди можуть називатися інакше, ніж ?show w? чи ?show c?. Це може бути навіть клацання мишкою на меню, чи що-завгодно, що годиться для Вашої програми.

Додатково бажано, щоб Ви отримали від свого роботодавця (якщо Ви працюєте програмістом) чи школи, ?свідоцтво відмови від авторського права?, якщо потрібно. Далі наведено зразок такого свідоцтва:

Yoyodyne, Inc., цим засвідчує, що всі авторські права на ‘Gnomovision’ належать Петру Хакеру, який написав цю програму (яка робить проходи компіляторів).

Підпис Д. И. Ректора, 1 квітня 1989 Д. И. Ректор, Президент

Дана Загальна Публічна Ліцензія GNU не дозволяє включення Вашої програми у комерційні програмні продукти. Якщо Ваша програма є підпрограмою або функцією, для Вас може бути більш прийнятним дозволити об’єднання (linking) комерційних програм з Вашою бібліотекою. Якщо саме це Вам і потрібно, скористайтесь Загальною Публічною Ліцензією GNU для Бібліотек (GNU Library General Public License) замість даної.