Відмінності між версіями «Набір тексту Леськів І.О. 2020»
Матеріал з Вікі ЦДУ
7693932 (обговорення • внесок) (→Правила набору тексту для форматів А4 та А5) |
7693932 (обговорення • внесок) |
||
(не показані 3 проміжні версії цього учасника) | |||
Рядок 13: | Рядок 13: | ||
[[Файл:набір тексту на клавіатурі.png|800px]] | [[Файл:набір тексту на клавіатурі.png|800px]] | ||
− | |||
− | |||
<b><font face="Comic Sans MS" color="#08a7cf" size="5">Конспект з правил набору у вигляді презентації: </font></b> | <b><font face="Comic Sans MS" color="#08a7cf" size="5">Конспект з правил набору у вигляді презентації: </font></b> | ||
Рядок 20: | Рядок 18: | ||
==Презентація== | ==Презентація== | ||
[https://drive.google.com/file/d/1AySzK3Lz3gV4Ydf9UycVR4q-peBMA2Yz/view?usp=sharing Презентація] | [https://drive.google.com/file/d/1AySzK3Lz3gV4Ydf9UycVR4q-peBMA2Yz/view?usp=sharing Презентація] | ||
− | + | [[Файл:Леськів.pdf|thumb|міні|праворуч]] | |
Поточна версія на 20:21, 16 вересня 2020
Правила набору тексту:
- Між словами завжди потрібно ставити тільки один пробіл.
- Перед такими знаками пунктуації, як крапка (.), Кома (,), три крапки (...), двокрапка (:), крапка з комою (;), знак питання (?) І знак (!) Знаки, пробіл не ставиться.
- Після довгого тире, що позначає пряму мову, ставиться один нерозривний пробіл.
- Між цифрами дефіс не ставиться, а ставиться тире (найчастіше короткий) без відбиття пробілами. Приклади: «2-3 шт.», «I-II семестр».
- Використання двох і більше питальних або знаків оклику поспіль ( «??», «!!!») вважається помилкою.
Правила набору тексту для форматів А4 та А5
Конспект з правил набору у вигляді презентації:
Презентація
Тлумачення термінів:
- Медіатекст — це усний чи писемний твір масовоінформаційної діяльності та масової комунікації.
- Аутентичний текст — офіційний текст міжнародного договору, підписаний уповноваженими на те представниками і скріплений печатями відповідних держав, або текст будь-якого документа, який за змістом відповідає текстові іншою мовою і має з ним однакову силу. У заключних статтях договору, складеного двома або кількома мовами, звичайно вказується, який його текст автентичний.
- Мегатекст — це термін, що застосовується письменниками у фантастичних творах для опису підґрунтя певного сюжету, тропів, зображень, що мають бути описані в певному фантастичному творі.
- Структура тексту — поняття, формулювання якого знаходиться у розвитку. Структура є природною властивістю тексту, це означає, що будь-яка теорія, яка прагне адекватно його описати, повинна відобразити його структурність.
- Паралельний текст — це текст однією мовою разом з його перекладом на іншу мову.
- Прецедентний текст — певний текст, зображення чи мелодія, які відомі певній спільноті — та для нагадування (використання) яких достатньо цитати, алюзії, натяку.
- Типологія текстів — це центральне поняття лінгвістики тексту і загальної теорії тексту. У широкому сенсі це певна обмежена сукупність текстів, що об'єднані особливими спільними ознаками на різних структурних рівнях тексту, на рівні семантики, змісту, особливостей побудови, ситуативних параметрів та комунікативної функції.
- Лінгвістика тексту — галузь мовознавства, що вивчає структурно-граматичні, семантико-змістові, комунікативно-прагматичні, семіотичні властивості тексту, його категорійні ознаки, закономірності структурної організації, зв’язки з іншими текстами, а також процеси створення, сприймання й інтерпретації тексту.
- Текстологія — історично-філологічна дисципліна, що вивчає пам'ятки писемності, твори літератури і фольклору для критичної перевірки і встановлення на підставі наявних варіантів автентичності текстів.
- Lorem ipsum — класичний варіант умовного беззмістовного тексту, що вставляється в макет сторінки (у сленгу дизайнерів такий текст називається «рибою»).