Відмінності між версіями «Навчальний курс"Латинська мова та медична термінологія"»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 10: Рядок 10:
 
* '''вміти:'''  
 
* '''вміти:'''  
 
читати і перекладати латинськомовні терміни, виконувати граматичний аналіз термінів, лексико-граматичні вправи із засвоєнням медичної латинськомовної лексики, аналізувати та конструювати спеціальні медичні та парамедичні номенклатурні найменування і терміни, відтворювати усно і письмово сталі медичні вирази, латинськомовні прислів’я, культурологічний матеріал.<br />
 
читати і перекладати латинськомовні терміни, виконувати граматичний аналіз термінів, лексико-граматичні вправи із засвоєнням медичної латинськомовної лексики, аналізувати та конструювати спеціальні медичні та парамедичні номенклатурні найменування і терміни, відтворювати усно і письмово сталі медичні вирази, латинськомовні прислів’я, культурологічний матеріал.<br />
 +
 +
[[Файл:Робоча_програма]]
  
 
=== [[Автор (укладач) курсу]] ===
 
=== [[Автор (укладач) курсу]] ===

Версія за 14:48, 9 травня 2020

Зміст

Латинська мова та медична термінологія

Мета та завдання навчального курсу

Мета курсу – «Латинська мова та основи медичної термінології» є засвоєння нормативної граматики латинської мови і базової лексики, яка необхідна для роботи за спеціальністю «Лікувальна справа».
Кінцевою метою є грамотне використання греко-латинських анатомо-гістологічних, фармацевтичних та клінічних термінів в практичній діяльності фахівця.
Основними завданнями курсу «Латинська мова та основи медичної термінології» є оволодіння навичками орфографії, фонетики, морфології, нормативної граматики, елементів синтаксису латинської мови, засвоєння лексичного субстрату давньогрецької мови у межах спеціальної медичної термінології.
У результаті вивчення курсу студент повинен

  • знати

історію розвитку міжнародної медичної термінології (анатомічної, гістологічної, фармацевтичної, клінічної), фонетику, нормативну граматику, елементи синтаксису латинської мови, базові латинськомовні терміни і їх українські відповідники;

  • вміти:

читати і перекладати латинськомовні терміни, виконувати граматичний аналіз термінів, лексико-граматичні вправи із засвоєнням медичної латинськомовної лексики, аналізувати та конструювати спеціальні медичні та парамедичні номенклатурні найменування і терміни, відтворювати усно і письмово сталі медичні вирази, латинськомовні прислів’я, культурологічний матеріал.

Файл:Робоча програма

Автор (укладач) курсу

Патлата Ганна Вадимівна

Учасники

Структура курсу

Змістовий модуль 1. Фонетика. Структура анатомо-гістологічних термінів. Системне вивчення іменників І та ІІ відміни і прикметники 1 групи

Змістовний модуль 2. Системне вивчення іменників ІІІ відміни і прикметників ІІ групи як засіб побудови анатомо-гістологічних термінів

[[Змістовий модуль 3. Системне вивчення іменників IV, V відміни. Ступені порівняння прикметників та прислівники. Дієслово. Дієприкметники теперішнього і минулого часу]]

Змістовний модуль 4.Рецептура. Основи фармацевтичної термінології

Змістовний модуль 5. Основи клінічної термінології

Зміст курсу

Змістовий модуль 1. Фонетика. Структура анатомо-гістологічних термінів. Системне вивчення іменників І та ІІ відміни і прикметники 1 групи

Зміст практичних занять

Зміст самостійної роботи

Змістовний модуль 2. Системне вивчення іменників ІІІ відміни і прикметників ІІ групи як засіб побудови анатомо-гістологічних термінів

Зміст практичних занять

Зміст самостійної роботи

[[Змістовний модуль 3. Системне вивчення іменників IV, V відміни. Ступені порівняння прикметників та прислівники. Дієслово. Дієприкметники теперішнього і минулого часу]]

Зміст практичних занять

Зміст самостійної роботи

Змістовний модуль 4.Рецептура. Основи фармацевтичної термінології

Зміст практичних занять

Зміст самостійної роботи

Змістовний модуль 5. Основи клінічної термінології

Зміст практичних занять

Зміст самостійної роботи

Орієнтовний перелік питань для підсумкового контролю

Критерії оцінювання

Рекомендована література

Основна література

Допоміжна література