Відмінності між версіями «Онлайн перекладачі»
Рядок 23: | Рядок 23: | ||
Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу | Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <center><table cellpadding="4" cellspacing="4" bordercolor="#000000" border="1"> | ||
+ | <tr> | ||
+ | <td>№</td> | ||
+ | <td>статті</td> | ||
+ | <td>Перекладач он-лайн 1</td> | ||
+ | <td>Перекладач он-лайн 2</td> | ||
+ | <td>Перекладач он-лайн 3</td> | ||
+ | </tr> | ||
+ | <tr> | ||
+ | <td>1</td> | ||
+ | <td>Назва статті 1</td> | ||
+ | <td> </td> | ||
+ | <td></td> | ||
+ | <td></td> | ||
+ | </tr> | ||
+ | <tr> | ||
+ | <td>2</td> | ||
+ | <td>Готи</td> | ||
+ | <td>17 – 25</td> | ||
+ | <td>20%</td> | ||
+ | </tr> | ||
+ | <tr> | ||
+ | <td>3</td> | ||
+ | <td>Металісти</td> | ||
+ | <td>18 і старше</td> | ||
+ | <td>25%</td> | ||
+ | </tr> | ||
+ | <tr> | ||
+ | <td>4</td> | ||
+ | <td>Репери</td> | ||
+ | <td>16 – 25</td> | ||
+ | <td>25%</td> | ||
+ | </tr> | ||
+ | </table></center> | ||
+ | <p><center>Табл 1. Якому віці притаманний вид субкультури</center></p> | ||
статті Перекладач он-лайн 1 Перекладач он-лайн 2 Перекладач он-лайн 3 | статті Перекладач он-лайн 1 Перекладач он-лайн 2 Перекладач он-лайн 3 |
Версія за 20:38, 7 листопада 2010
З розвитком інформаційних технологій інтернет все ширше використовується як у повсякденному житті так і у професійній сфері. В інтернеті є практично всі послуги, які вам можуть знадобиться. А перекладачів онлайн просто не злічити. Якщо ж хочете перекласти будь-який текст, вираз, пісню, почуту або побачену фразу тощо, ви можете звернутися до перекладача в мережі Інтернет, який в режимі «онлайн» завжди доступний.
Як визначити якісний перед вами перекладач чи ні? Звичайно, за отриманим перекладом. Ось для прикладу кілька ресурсів з перекладачами онлайн:
- translate.meta.ua - мультимовний онлайн перекладач текстів.
- perevod.bizua.com.ua - перекладач онлайн.
- translate.ru - безкоштовний онлайн перекладач текстів і сайтів PROMPT.
Спробуйте скористатися кожним з них і оцінити якість перекладу з англійської та німецької мов на російську та українську. Які переваги та недоліки онлайн перекладу? Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
- Дібрати три статті з різних тем англійською (або німецькою) мовою.
- Обрати три перекладача он-лайн (бажано, щоб перекладали на українську мову).
- Перекласти тексти трьох статей з англійської мови на українську. Зберегти вихідний текст та переклад у текстовому файлі.
- Порівняти якість отриманого перекладу і поставити оцінку програмі-перекладачу.
- Результати експерименту описати у вигляді:
Перекладач он-лайн 1: вказати назву та URL-адресу
Перекладач он-лайн 2: вказати назву та URL-адресу
Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу
№ | статті | Перекладач он-лайн 1 | Перекладач он-лайн 2 | Перекладач он-лайн 3 |
1 | Назва статті 1 | |||
2 | Готи | 17 – 25 | 20% | |
3 | Металісти | 18 і старше | 25% | |
4 | Репери | 16 – 25 | 25% |
статті Перекладач он-лайн 1 Перекладач он-лайн 2 Перекладач он-лайн 3 Назва статті 1 Назва статті 2 Назва статті 3
- Написати статтю, у якій висвітлити свій досвід та враження від проведеного експерименту, розмістити результати своєї роботи. (Вікі-портал КДПУ)