Відмінності між версіями «Обговорення користувача:413680»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
 
Рядок 1: Рядок 1:
 
[[Стаття до проекту "Інформаційне суспільство", Бутько Яна]]
 
[[Стаття до проекту "Інформаційне суспільство", Бутько Яна]]
 
Презентація змістовна, доволі цікава. Презентація містить всю необхідну інформацію щодо обраної теми, багато малюнків, які допомагають краще сприймати інформацію. --[[Користувач:123413|Струмінський В.С.]] ([[Обговорення користувача:123413|обговорення]]) 13:33, 28 лютого 2017 (EET)
 
Презентація змістовна, доволі цікава. Презентація містить всю необхідну інформацію щодо обраної теми, багато малюнків, які допомагають краще сприймати інформацію. --[[Користувач:123413|Струмінський В.С.]] ([[Обговорення користувача:123413|обговорення]]) 13:33, 28 лютого 2017 (EET)
 
 
 
==Назва проекту==
 
 
Особливості перекладу текстів науковогостилю
 
 
==Автори проекту==
 
 
Бутько Яна та студенти
 
 
==Тема дослідження==
 
 
Стильові особливості науковихтекстів.
 
 
==Проблема дослідження==
 
 
Охарактеризувати особливості, які відрізняють науковий стиль від інших.
 
 
==Гіпотеза дослідження==
 
 
Стильові особливості наукових текстів впливають на подальшу роботу над їхнім перекладом.
 
 
==Мета дослідження==
 
 
Визначити головні елементи, що характеризують тексти наукового стилю.
 
 
==Результати дослідження==
 
 
Науковий стиль використовує певний набір мовно-стилістичних засобів: спеціальні слова (терміни), складні синтаксичні конструкції (у яких має місце суворо впорядкований зв'язок, наприклад, за рахунок вставних конструкцій); речення, ускладнені узагальнюючими родовими найменуваннями.
 
 
==Висновки==
 
 
Сфера використання наукового стилю — наукова діяльність, науково-технічний поступ, освіта.
 
 
Основне призначення — викладати наслідки досліджень про людину, суспільство, явища природи, обґрунтовувати гіпотези, доводити істинність теорій, класифікувати й систематизувати знання, роз'яснювати явища, активізуючи інтелект читача для їх усвідомлення.
 
 
==Корисні ресурси==
 
 
[http://esnuir.eenu.edu.ua/bitstream/123456789/7737/1/57.pdf| Особливості перекладу текстів наукового стилю]
 
[http://www.vestnik-philology.mgu.od.ua/archive/v11/v11-1/38.pdf| Переклад німецьких термінів]
 
[http://bdpu.org/philology/ua/files/2016/2/17.pdf| Особливості перекладу наукової термінології]
 
 
----
 
Сторінка проекту [[Учнівська стаття]]
 
 
[http://kspu.kr.ua/ Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка]
 

Поточна версія на 09:09, 8 лютого 2018

Стаття до проекту "Інформаційне суспільство", Бутько Яна Презентація змістовна, доволі цікава. Презентація містить всю необхідну інформацію щодо обраної теми, багато малюнків, які допомагають краще сприймати інформацію. --Струмінський В.С. (обговорення) 13:33, 28 лютого 2017 (EET)