Відмінності між версіями «Навчальний курс "Основи літературознавчої компаративістики"»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
Рядок 149: Рядок 149:
  
 
=Ресурси=
 
=Ресурси=
==Рекомендована література==
+
=='''Рекомендована література'''==
'''Рекомендована література'''
+
 
  
 
''Базова''
 
''Базова''
Рядок 166: Рядок 166:
 
# Художні тексти та критична література (відповідно до теми дослідження, творів та авторів, що розглядаються).
 
# Художні тексти та критична література (відповідно до теми дослідження, творів та авторів, що розглядаються).
  
==='''Допоміжна'''===
+
===''Допоміжна''===
 
#Долгушева О.В. Типологія комічного в художній прозі І.С. Нечуя-Левицького і Марка Твена: Автореф. дис. … канд. філол. наук. – Київ, 2002.
 
#Долгушева О.В. Типологія комічного в художній прозі І.С. Нечуя-Левицького і Марка Твена: Автореф. дис. … канд. філол. наук. – Київ, 2002.
 
# Пригодій С.М. Українська філософія серця та американський трансценденталізм: Монографія. – Видавничо-поліграфічний центр “Київський університет”, 2002.  
 
# Пригодій С.М. Українська філософія серця та американський трансценденталізм: Монографія. – Видавничо-поліграфічний центр “Київський університет”, 2002.  

Версія за 11:47, 12 січня 2016


Основи літературознавчої компаративістики

......


Галузь знань, напрям підготовки, освітньо-кваліфікаційний рівень:0302 гуманітарні науки, спеціальність 8.02030302 філологія

Мета та завдання навчального курсу

Основна мета курсу – довести до відома магістрантів що становить предмет вивчення порівняльного літературознавства, розкрити основні категорії компаративного аналізу літератур, окремих літературних творів, літературних феноменів тощо, визначити методичні й методологічні принципи у порівняльному вивченні літератур, визначити роль літературознавчої компаративістики серед інших філологічних дисциплін та її функцію у формуванні літературознавчої, соціокультурної компетенції майбутніх викладачів.

Основне завдання курсу – формувати вміння та навички порівняльного аналізу літератур, окремих творів, літературних феноменів, тощо, встановлення контактно-генетичних та типологічних збігів і розбіжностей, що визначають художньо-естетичну самобутність й оригінальність творів споріднених і неспоріднених літератур.

Після вивчення курсу магістрант повинен знати: ­

  • провідні методологічні засади європейських та американських шкіл компаративістики;
  • ­класифікацію літературних аналогій та розбіжностей (контактно-генетичні та типологічні);
  • ­форми міжлітературної рецепції та трансформації літературно-мистецьких феноменів;
  • ­традиційні сюжети та образи;
  • ­концепції світової літератури;
  • ­роль художнього перекладу в компаративістичних студіях.


Після вивчення курсу магістрант повинен уміти: ­

  • вільно оперувати основними термінами літературознавчої компаративістики;
  • ­виділяти контактні, генетичні й типологічні аналогії та розбіжності літератур, окремих творів та літературних феноменів англійської, американської, української, російської, інших літератур, в т.ч. в перспективі світової літератури;
  • ­на конкретному матеріалі визначати форми міжлітературної рецепції, трансформації літературно-мистецьких феноменів, традиційні сюжети й образи;
  • ­застосовувати різні методологічні підходи для аналізу літературних феноменів в залежності від предмету й мети зіставлення;
  • ­аналізувати різномовні переклади художніх творів як форми міжлітературних зв’язків.



Робоча програма курсу

Автор (автори) курсу

Долгушева Ольга Валеріївна



Учасники

Сторінка координування курсу "Назва навчального курсу" викладач



Графік навчання

Варіант Структура

Змістовий модуль 1. Основи літературознавчої компаративістики

Тема 1. Методологічні принципи літературознавчої компаративістики.

Тема 2. Перекладознавчі проблеми компаративістики.

Тема 3. Традиційні сюжети та образи.

Тема 4. Види й форми типологічних зіставлень.

Змістовий модуль 2. Сучасні розвідки з порівняльного літературознавства

Тема 5. Концепції світової літератури. Адекватність порівняльного зіставлення.

Тема 6. Класифікація форм міжлітературного процесу. Форми міжлітературної рецепції.

Тема 7. Сучасні компаративістичні розвідки.

Варіант Календар

Тиждень 1

Навчальні теми для вивчення на 1-му тижні.

Тиждень 2

Навчальні теми для вивчення на 2-му тижні.

Тиждень 3

Навчальні теми для вивчення на 3-му тижні.

Тиждень 4

Навчальні теми для вивчення на 4-му тижні.


Зміст курсу

Змістовий модуль І. Назва модулю

Тема 1. Назва теми

Теоретичний матеріал

Лекція №1

Лекція №2

Лекція №3

Практичні завдання

Практична №1

Практична №2

Самостійна робота

Самостійна робота №1

Самостійна робота №2

Змістовий модуль ІІ. Назва модулю

Тема 1. Назва теми

Теоретичний матеріал

Лекція №1

Лекція №2

Лекція №3

Практичні завдання

Практична №1

Практична №2

Самостійна робота

Самостійна робота №1

Самостійна робота №2

Змістовий модуль ІІІ. Назва модулю

Тема 1. Назва теми

Теоретичний матеріал

Лекція №1

Лекція №2

Лекція №3

Практичні завдання

Практична №1

Практична №2

Самостійна робота

Самостійна робота №1

Самостійна робота №2


Ресурси

Рекомендована література

Базова

  1. Будний В. Порівняльне літературознавство: Підручник / В.Будний, М.Ільницький. – К.: Вид.дім «Києво-Могилянська академія», 2008. – 430 с.
  2. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. – М.: Прогресс, 1979.
  3. Літературознавча компаративістика. Навчальний посібник /Ред. Р.Т. Гром’як. – Тернопіль: Редакційно-видавничий відділ ТДПУ, 2002.
  4. Літературознавча рецепція і компаративістичний дискурс: Монографія / за ред. Романа Гром’яка. – Тернопіль: Підручники і посібники, 2004. – 367 с.
  5. Пригодій С.М. Літературний імпресіонізм в Україні та США (типологія та національні особливості). – К.: Нора-прінт, 1998.
  6. Лексикон загального та порівняльного літературознавства. / За ред. А.Волкова. – Чернівці: Золоті литаври, 2001. – 636 с.
  7. Наливайко Д.С. Спільність і своєрідність. Українська література в європейському контексті. – К., 1988.
  8. Нямцу А.Е. Основы теории традиционных сюжетов. – Черновцы: Рута, 2003.
  9. Нямцу А.Е. Легендарные образы в литературе. – Черновцы: Рута, 2002.
  10. Вервес Г.Д. В інтернаціональних літературних зв’язках. – К., 1983.
  11. Художні тексти та критична література (відповідно до теми дослідження, творів та авторів, що розглядаються).

Допоміжна

  1. Долгушева О.В. Типологія комічного в художній прозі І.С. Нечуя-Левицького і Марка Твена: Автореф. дис. … канд. філол. наук. – Київ, 2002.
  2. Пригодій С.М. Українська філософія серця та американський трансценденталізм: Монографія. – Видавничо-поліграфічний центр “Київський університет”, 2002.
  3. Бакула, Богуслав. Кілька міркувань на тему інтегральної компаративістики // Слово і час. - № 3. – 2002. – С. 50-58.
  4. Літературознавча компаративістика та перекладознавство: дотичність, перетини, колізії // Слово і час. - № 8. – 2002. – С. 49-58.
  5. Clements R.J. Comparative Literature as Academic Discipline – The Modern Language Association of America, 1978.
  6. Гром’як Роман. Літературна рецепція в компаративістичних студіях // Слово і час. - № 2. – 2002. – С. 26-38.
  7. Типологія української та американської літератур. Ч.1. На порубіжжі ХІХ-ХХ сторіч: Зб. Наук.праць. / за ред. С.М.Пригодія. – К.: Київський університет, 2004.
  8. Типологія української та американської літератур. Ч.II. На порубіжжі ХІХ-ХХ сторіч: Зб. Наук.праць. / за ред. С.М.Пригодія. – К.: Київський університет, 2005.
  9. Українська література в загальнослов’янському й світовому контексті: у 5-ти т. – К.:Наукова думка, 1987-1995.
  10. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. – М., 1976.

Інформаційні ресурси

---