Відмінності між версіями «Онлайн перекладачі в інтернеті»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Сторінка проекту "Онлайн перекладач"}})
 
 
(не показано 12 проміжних версій цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
  
  
[[Файл:Переводчик2.jpeg|600px|thumb|rigth|]]
+
[[Файл:1391519290 agentstvo-perevodov9.jpg|600px|thumb|rigth|Онлайн перекладачі]]
На  місці цього тексту у власній вікі-статті висвітліть свій досвід та враження від проведеного експерименту з онлайн перекладачами . Також у статтю добавте посилання на документи, що Ви створили і завантажили у різних ресурсах, таблицю (зразок поданий у завданні та нижче).  
+
 
 +
Переклад - це справа складна й вимагає певного досвіду. Він вимагає багато часу та наполегливості. Але якщо Вам терміново потрібно зрозуміти, про що йдеться у тексті, тут допоможе перекладач онлайн. Перекладач онлайн може бути особливо корисним для студентів і школярів, а також для тих, хто починає вивчати мову. Головними перевагами його є точність та оперативність. Онлайн-перекладач дозволяє спростити процес перекладу. Вони доволі прості у використанні. Все що потрібно користувачу, так це ввести слово або речення- і прочитати переклад. Єдина проблема- якість перекладу та велика кількість помилок, особливо якщо цей текст має наукову тематику. Тому, якщо Ви хочете отримати переклад спеціалізованого тексту (наприклад, медичний, юридичний тощо), то краще скористатися послугами професіонала.
  
  
Рядок 8: Рядок 9:
 
----
 
----
  
Посилання на текстовий файл у ''Тексти_Прізвище''  у [http://owncloud.kspu.kr.ua Хмарка-КДПУ].
 
  
Дібрані онлан перекладачі:
+
[https://drive.google.com/file/d/0B0aXHedUMjeLRWNUXzBhQ0hQLWM/view?usp=sharing Статті до проекту]
*Перекладач он-лайн 1: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 2: вказати назву та URL-адресу
+
*Перекладач он-лайн 3: вказати назву та URL-адресу
+
  
 +
Дібрані онлан перекладачі:
 +
*Перекладач он-лайн 1: [https://translate.google.com.ua Google]
 +
*Перекладач он-лайн 2: [http://translate.meta.ua Meta]
 +
*Перекладач он-лайн 3: [https://translate.yandex.ua/ Яндекс]
 
----
 
----
  <center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
+
  В данній таблиці представлені результати перекладу трьох онлайн перекладачів. Максимальна оцінка за кожний текст- 10 балів.
 +
 
 +
<center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>статті</td>
+
     <td>'''Статті'''</td>
     <td>Перекладач он-лайн 1</td>
+
     <td>'''Google'''</td>
     <td>Перекладач он-лайн 2</td>
+
     <td>'''Meta'''</td>
     <td>Перекладач он-лайн 3</td>
+
     <td>'''Яндекс''' </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 1</td>
+
     <td>Education in Ukraine </td>
     <td> </td>
+
     <td> </td>
     <td> </td>
+
     <td> 8 </td>
     <td> </td>
+
     <td>9 </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 2</td>
+
     <td>Holidays in Britain </td>
     <td> </td>
+
     <td>7 </td>
     <td> </td>
+
     <td>6 </td>
     <td> </td>
+
     <td>8 </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Назва статті 3</td>
+
     <td>Museums and art centres in Great Britain </td>
     <td> </td>
+
     <td>5 </td>
     <td> </td>
+
     <td> 7</td>
     <td> </td>
+
     <td>9 </td>
 
   </tr>
 
   </tr>
 
</table></center>
 
</table></center>
 
----
 
----
 
'''Висновки'''
 
'''Висновки'''
 +
Якщо казати загалом про всі перекладачі, вони мають певні недоліки та переваги.
 +
 +
Переваги перекладачів:
 +
*Швидкість
 +
*Зручність
 +
*Доступність
 +
 +
Недоліки перекладачів:
 +
*Низька якість перекладу
 +
*Неможливість користування без доступу до інтернету
 +
*Велика кількість помилок
 +
*В деяких перекладачах обмежена кількість символів
 +
 +
 +
'''Google''' показав найнижчу якість перекладу, хоча саме ним більш за все користуються як студенти, так і освідченні користувачі. В ньому було не тільки купа помилок, а ще й майже в кожному реченні неправильно побудовані граматичні конструкції.
 +
'''Meta''' показав кращі результати, ніж Google, але все одно було багато помилок. Плюс до цього, в цей онлайн перекладач можна вставляти лише певну кількість символів.
 +
'''Яндекс''' під час мого проекту був більш лояльний та якість перекладу була на більш вищому рівні, ніж два інших та граматичні конструкції майже всюди побудовані правильно. Однак помилки теж були.
 +
  
При складанні висновків до статті враховуйте, що задача роботи у проекті, дати відповіді на такі запитання:
+
Отже, сучасні онлайн перекладачі- незамінна річь. Вони доступні, прості у використанні. Але мають багато помилок, не правильно побудованих граматичних конструкцій та іноді підбирають значення слова, яке не підходить по контексту. Тому, користуватися такими перекладачами можливо, але переклад потребує вдосконаленню.
*Які переваги та недоліки онлайн перекладу?
+
*Що ви отримали в результаті перекладу? Чому так виходить?
+
  
  

Поточна версія на 16:50, 26 листопада 2015


Онлайн перекладачі

Переклад - це справа складна й вимагає певного досвіду. Він вимагає багато часу та наполегливості. Але якщо Вам терміново потрібно зрозуміти, про що йдеться у тексті, тут допоможе перекладач онлайн. Перекладач онлайн може бути особливо корисним для студентів і школярів, а також для тих, хто починає вивчати мову. Головними перевагами його є точність та оперативність. Онлайн-перекладач дозволяє спростити процес перекладу. Вони доволі прості у використанні. Все що потрібно користувачу, так це ввести слово або речення- і прочитати переклад. Єдина проблема- якість перекладу та велика кількість помилок, особливо якщо цей текст має наукову тематику. Тому, якщо Ви хочете отримати переклад спеціалізованого тексту (наприклад, медичний, юридичний тощо), то краще скористатися послугами професіонала.




Статті до проекту

Дібрані онлан перекладачі:

  • Перекладач он-лайн 1: Google
  • Перекладач он-лайн 2: Meta
  • Перекладач он-лайн 3: Яндекс

В данній таблиці представлені результати перекладу трьох онлайн перекладачів. Максимальна оцінка за кожний текст- 10 балів.
Статті Google Meta Яндекс
Education in Ukraine 8 9
Holidays in Britain 7 6 8
Museums and art centres in Great Britain 5 7 9

Висновки Якщо казати загалом про всі перекладачі, вони мають певні недоліки та переваги.

Переваги перекладачів:

  • Швидкість
  • Зручність
  • Доступність

Недоліки перекладачів:

  • Низька якість перекладу
  • Неможливість користування без доступу до інтернету
  • Велика кількість помилок
  • В деяких перекладачах обмежена кількість символів


Google показав найнижчу якість перекладу, хоча саме ним більш за все користуються як студенти, так і освідченні користувачі. В ньому було не тільки купа помилок, а ще й майже в кожному реченні неправильно побудовані граматичні конструкції. Meta показав кращі результати, ніж Google, але все одно було багато помилок. Плюс до цього, в цей онлайн перекладач можна вставляти лише певну кількість символів. Яндекс під час мого проекту був більш лояльний та якість перекладу була на більш вищому рівні, ніж два інших та граматичні конструкції майже всюди побудовані правильно. Однак помилки теж були.


Отже, сучасні онлайн перекладачі- незамінна річь. Вони доступні, прості у використанні. Але мають багато помилок, не правильно побудованих граматичних конструкцій та іноді підбирають значення слова, яке не підходить по контексту. Тому, користуватися такими перекладачами можливо, але переклад потребує вдосконаленню.



Сторінка проекту Онлайн перекладач

Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка