Відмінності між версіями «Проект "Онлайн - перекладачі"(Миргородський Олександр)"»

Матеріал з Вікі ЦДУ
Перейти до: навігація, пошук
(1)
 
(12312)
 
(не показано одну проміжну версію цього учасника)
Рядок 1: Рядок 1:
 
Перекладач - це особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.Це офіціальне його визначення.Але у 21 сторіччі перекладачі - це спеціальні онлайн-програми,що володіють високою якістю перекладу і швидким доступом.Ця стаття розглядає їх якість і оцінки перекладу - моє особисте враження.
 
Перекладач - це особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.Це офіціальне його визначення.Але у 21 сторіччі перекладачі - це спеціальні онлайн-програми,що володіють високою якістю перекладу і швидким доступом.Ця стаття розглядає їх якість і оцінки перекладу - моє особисте враження.
 
[[Файл:3245324324324324324324.jpeg|міні]]
 
[[Файл:3245324324324324324324.jpeg|міні]]
 +
 +
Переклади статей у .txt файлі : [https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/apps/files/ajax/download.php?dir=%2F&files=Perekladi_statei Посилання на Хмарку КДПУ]
 +
 
----
 
----
  
Рядок 11: Рядок 14:
 
  <center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
 
  <center><table cellpadding="4" cellspacing="4"    bordercolor="#000000" border="1">
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Приклад</td>
+
     <td>Стаття</td>
 
     <td>[https://translate.yandex.ua/ Яндекс]</td>
 
     <td>[https://translate.yandex.ua/ Яндекс]</td>
 
     <td>[https://translate.google.com.ua/ Google]</td>
 
     <td>[https://translate.google.com.ua/ Google]</td>
Рядок 17: Рядок 20:
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Black Ceiling</td>
+
     <td>Sandvich</td>
 
     <td>5</td>
 
     <td>5</td>
 
     <td>5</td>
 
     <td>5</td>
Рядок 23: Рядок 26:
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Passive Voice</td>
+
     <td>Criminals</td>
 
     <td>7</td>
 
     <td>7</td>
 
     <td>6</td>
 
     <td>6</td>
Рядок 29: Рядок 32:
 
   </tr>
 
   </tr>
 
   <tr>
 
   <tr>
     <td>Dwelling</td>
+
     <td>CIA</td>
 
     <td>4</td>
 
     <td>4</td>
 
     <td>6</td>
 
     <td>6</td>

Поточна версія на 10:55, 10 грудня 2014

Перекладач - це особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.Це офіціальне його визначення.Але у 21 сторіччі перекладачі - це спеціальні онлайн-програми,що володіють високою якістю перекладу і швидким доступом.Ця стаття розглядає їх якість і оцінки перекладу - моє особисте враження.

3245324324324324324324.jpeg

Переклади статей у .txt файлі : Посилання на Хмарку КДПУ


Тож,користуючись Інтернетом,я вибрав три найбільш популярних перекладачі:


Стаття Яндекс Google Bing Translate
Sandvich 5 5 7
Criminals 7 6 7
CIA 4 6 7

Тож можна підвести висновок,що онлайн-перекладачі корисні і швидкі,але не варто повністю довіряти їх машинним перекладам.