Відмінності між версіями «Обговорення користувача:Елизавета»
(Створена сторінка: '''Стиля́ги''' (самоназвание — штатники) — молодёжная субкультура в СССР, получившая широк...) |
|||
(не показані 2 проміжні версії цього учасника) | |||
Рядок 32: | Рядок 32: | ||
*''Туса'' (тусовка, тусовать) (от англ. to seat — садиться) — посиделки, сборище. | *''Туса'' (тусовка, тусовать) (от англ. to seat — садиться) — посиделки, сборище. | ||
*''Хэток'' (от англ. hat — шляпа) — головной убор. | *''Хэток'' (от англ. hat — шляпа) — головной убор. | ||
+ | [[Файл:Stilyagi 1.jpg]] |
Поточна версія на 08:20, 23 грудня 2013
Стиля́ги (самоназвание — штатники) — молодёжная субкультура в СССР, получившая широкое распространение в крупных советских городах с конца 1940-х по начало 1960-х годов, имевшая в качестве эталона преимущественно американский образ жизни. Стиляг отличала нарочитая аполитичность, определённый цинизм в суждениях, отрицательное (или безразличное) отношение к некоторым нормам советской морали. Стиляги выделялись яркой одеждой, определённой манерой разговора (особый сленг). Им был присущ повышенный интерес к музыке и танцам из-за рубежа. Субкультура стиляг явилась своеобразным стихийным протестом против принятых в советском обществе стереотипов поведения, а также против единообразия в одежде, в музыке и в стиле жизни. Долгое время (по середину 60-х гг.) стилягами в советской прессе (а также в моралистической риторике должностных лиц и «сознательных граждан») именовали вообще молодых людей, следовавших модам и уличаемых в аморальном образе жизни. Следует заметить, что в силу понятной инертности советского общества того времени, как сама субкультура стиляг распространялась по стране (из Москвы и Ленинграда в другие города) медленно, так и официальное обличение стиляг и их осуждение обществом продолжалось с большим запозданием. Слово вошло в обиход с 1949 года после публикации в журнале «Крокодил» фельетона Д. Г. Беляева «Стиляги». Сленг стиляг Стилягам было важно не только выделить себя из толпы, из «серой массы», при помощи одежды или образа жизни, но и при помощи особого языка, точнее — жаргона. Частично этот сленг был воспринят стилягами от джазистов. Вот некоторые слова и выражения, принятые в языке стиляг и затем частично распространившиеся за его пределы:
- Бродвей (или Брод) — как правило, центральная улица города, служившая для стиляг местом встреч. В Москве «Бродвеем» была улица Горького (ныне — Тверская). в Ленинграде — Невский проспект, в Казани — улица Баумана, в Горьком — улица Я.М.Свердлова, "Свердловка" (сейчас - Большая Покровская), в Перми — Комсомольский проспект, в Баку — улица Торговая, в Ташкенте — улица Карла Маркса (сейчас Сайёлгох), в Одессе — улица Дерибасовская, в Алма-Ате — парк по улице Калинина (сейчас Кабанбай батыра), в Воронеже - проспект Революции. «Бродвей» был у стиляг в каждом городе.
- Чувак (вариант от: Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру) — проверенный, в теме, «свой» человек..
- Чувиха (чува) — девушка-стиляга.
- Хилять — ходить, прогуливаться.
- Кинуть брэк — пройтись с целью «людей посмотреть — себя показать». Наприм. «кинуть брэк по Броду».
- Чуча — песня «Chattanooga Choo Choo» («Поезд на Чаттанугу»). Звучит в «стильном» кинофильме «Серенада солнечной долины».
Совпаршив (искажённое от «СовПошив») — отечественные изделия лёгкой промышленности.
- Динамо (динамо-машина) — такси.
- Шузы (шузня) (англ. shoes — обувь) — ботинки стиляг, зачастую на высокой подошве. Приобретались у фарцовщиков, либо заказывались у обувных мастеров, которые наращивали на подошву толстый слой резины. Другое название ботинок на высокой подошве — «манная каша».
- Хата — квартира.
- Бараться (от идиш באַרען барэн — совершать половой акт) — вступать в сексуальный контакт.
- Баруха (боруха) — девушка из стиляжьей компании.
- Фазер (от англ. father) — отец.
- Лукать (от англ. look) — смотреть.
- Жлоб — представитель «серой массы».
- Дринкать (от англ. drink — пить) — выпивать.
- Джакеток (от англ. jacket) — куртка, пиджак.
- Манюшки (от англ. money) — деньги.
- Олдовый (англ. old) — старый.
- Батон — обычная девушка, участвующая в вечеринке. Наприм. румяный батон.
- Соксы (от англ. socks) — чулки, носки. Зачастую носки были ярких расцветок.
- Стилять (от англ. style — стиль) — танцевать «стилем», имитируя «импортные» или придумывая свои фигуры.
- Таёк (от англ. tie) — галстук.
- Трузера, (траузера, траузерса) (от англ. trousers) — брюки.
- Тренчкот (от англ. trenchcoat — шинель) — плащ.
- Туса (тусовка, тусовать) (от англ. to seat — садиться) — посиделки, сборище.
- Хэток (от англ. hat — шляпа) — головной убор.