<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://wiki.cusu.edu.ua/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="uk">
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ttokareva</id>
		<title>Вікі ЦДУ - Внесок користувача [uk]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.cusu.edu.ua/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ttokareva"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0:%D0%92%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA/Ttokareva"/>
		<updated>2026-04-07T13:25:32Z</updated>
		<subtitle>Внесок користувача</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.2</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9E%D0%B1%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F:%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%86%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_(%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0)_%D0%B7%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%96%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F%D0%BC%22</id>
		<title>Обговорення:Навчальний курс &quot;Іноземна мова (німецька) за професійним спрямуванням&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9E%D0%B1%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F:%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%86%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0_(%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0)_%D0%B7%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%96%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F%D0%BC%22"/>
				<updated>2016-04-19T10:54:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: Створена сторінка: Навчальний курс &amp;quot;Іноземна мова (німецька) за професійним спрямуванням&amp;quot; розроблений згі...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Навчальний курс &amp;quot;Іноземна мова (німецька) за професійним спрямуванням&amp;quot; розроблений згідно вимог, які висуваються Міністерством освіти і науки України. Теоретичний та практичний матеріал курсу має чітке спрямування на досягнення вказаної мети вивчення курсу. Автор курсу виконала значний обсяг роботи та здійснила апробування свого навчального посібника.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva</id>
		<title>Користувач:Ttokareva</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva"/>
				<updated>2016-04-18T13:06:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot; size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;'''Персональна сторінка викладача [http://kspu.kr.ua КДПУ]'''&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Tokareva.jpg|200пкс|праворуч]]&lt;br /&gt;
==Про себе==&lt;br /&gt;
Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні курси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістика німецької мови, теоретична граматика німецької мови, лексикологія німецької мови, методика викладання німецької мови, німецька мова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дистанційні курси==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні проекти==&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/v3r2Gheem04IvHH&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Публікації, сайти та блоги==&lt;br /&gt;
В цьому розділі розміщуються посилання (внутрішні та зовнішні)на ваші роботи, додається короткий опис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Фразеологічні звороти у текстах наукового стилю// Наукові записки.-Випуск 95(2).- Серія: філологічні науки (мовознавство): У 2 ч.- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – 580с, с.137-143  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Навчально-методичний посібник для підготовки студентів 4 курсу до бакалаврського комплексного екзамену з німецької мови та іноземної філології та методики викладання німецької мови (Кол. авт.: Токарєва Т.С., Хоменко Т.А.) Кіровоград: РВВ КДПУ імені Володимира Винниченка, 2011, 72с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	Деякі аспекти навчання читання у підготовці майбутніх вчителів німецької мови// Наукові записки.-Випуск 104(2).- Серія: філологічні науки (мовознавство): У 2 ч.- Кіровоград РВВ КДПУ ім.. В. Винниченка, 2012. – 512 с, с.420 – 426  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Особливості вживання часових форм у текстах художнього стилю (на матеріалі німецької мови)// Наукові записки.-Випуск 105(2).- Серія: філологічні науки (мовознавство): У 2 ч.- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2012. – 592 с, с.149 – 155(0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Стилістичні можливості фразеологізмів (на матеріалі німецької мови)// Наукові записки.-Випуск 115.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – 546 с, с.207 - 213 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Дискусія як засіб підвищення рівня іншомовної комунікативної компетенції при підготовці майбутніх учителів німецької мови// Наукові записки.-Випуск 119.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – 492 с, с.386 - 392 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7.	Активний лексичний мінімум. Матеріали до курсу. “Практика усного та писемного мовлення з філологічним читанням”для студентів 4 курсу, спеціальність: Мова та література (німецька) - Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – 92 с, (авт. 2,1 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8.	Риторика античності та її вплив на становлення стилістики// Наукові записки.-Випуск 130.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2014. – 530 с, с.191 - 196 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9.	Організація роботи із текстами публіцистичного стилю на факультеті іноземних мов педагогічного ВНЗ// Наукові записки.-Випуск 136.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф, 2015. – 592 с, с.514 – 520  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10.	Основні тенденції розвитку та становлення стилістики у ХVIII столітті в Німеччині// Наукові записки.-Випуск 137.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф, 2015. – 652 с, с.19 – 25  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11.	До питання про категорію темпоральності у текстах різних функціональних стилів сучасної німецької мови// Наукові записки.-Випуск 145.- Серія: Філологічні науки – Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016. – 646 с, с.596 – 602 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12.	Особливості організації роботи з навчальними текстами на заняттях з практики усного та писемного мовлення на факультеті іноземних мов// Наукові записки.-Випуск 144.- Серія: Філологічні науки – Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016. – 540 с, с.471 – 477 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інтереси==&lt;br /&gt;
Проблеми стилістики, лексикології та теоретичної граматики сучасної німецької мови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:Викладачі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva</id>
		<title>Користувач:Ttokareva</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva"/>
				<updated>2016-04-18T13:04:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot; size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;'''Персональна сторінка викладача [http://kspu.kr.ua КДПУ]'''&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Tokareva.jpg|200пкс|праворуч]]&lt;br /&gt;
==Про себе==&lt;br /&gt;
Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні курси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістика німецької мови, теоретична граматика німецької мови, лексикологія німецької мови, методика викладання німецької мови, німецька мова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дистанційні курси==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні проекти==&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/v3r2Gheem04IvHH&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Публікації, сайти та блоги==&lt;br /&gt;
В цьому розділі розміщуються посилання (внутрішні та зовнішні)на ваші роботи, додається короткий опис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Фразеологічні звороти у текстах наукового стилю// Наукові записки.-Випуск 95(2).- Серія: філологічні науки (мовознавство): У 2 ч.- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – 580с, с.137-143  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Навчально-методичний посібник для підготовки студентів 4 курсу до бакалаврського комплексного екзамену з німецької мови та іноземної філології та методики викладання німецької мови (Кол. авт.: Токарєва Т.С., Хоменко Т.А.) Кіровоград: РВВ КДПУ імені Володимира Винниченка, 2011, 72с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	Деякі аспекти навчання читання у підготовці майбутніх вчителів німецької мови// Наукові записки.-Випуск 104(2).- Серія: філологічні науки (мовознавство): У 2 ч.- Кіровоград РВВ КДПУ ім.. В. Винниченка, 2012. – 512 с, с.420 – 426  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
4.	Особливості вживання часових форм у текстах художнього стилю (на матеріалі німецької мови)// Наукові записки.-Випуск 105(2).- Серія: філологічні науки (мовознавство): У 2 ч.- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2012. – 592 с, с.149 – 155&lt;br /&gt;
1.	(0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
5.	Стилістичні можливості фразеологізмів (на матеріалі німецької мови)// Наукові записки.-Випуск 115.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – 546 с, с.207 - 213 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
6.	Дискусія як засіб підвищення рівня іншомовної комунікативної компетенції при підготовці майбутніх учителів німецької мови// Наукові записки.-Випуск 119.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – 492 с, с.386 - 392 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
7.	Активний лексичний мінімум. Матеріали до курсу. “Практика усного та писемного мовлення з філологічним читанням”для студентів 4 курсу, спеціальність: Мова та література (німецька) - Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – 92 с, (авт. 2,1 д.а.).&lt;br /&gt;
8.	Риторика античності та її вплив на становлення стилістики// Наукові записки.-Випуск 130.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2014. – 530 с, с.191 - 196 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
9.	Організація роботи із текстами публіцистичного стилю на факультеті іноземних мов педагогічного ВНЗ// Наукові записки.-Випуск 136.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф, 2015. – 592 с, с.514 – 520  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
10.	Основні тенденції розвитку та становлення стилістики у ХVIII столітті в Німеччині// Наукові записки.-Випуск 137.- Серія: філологічні науки (мовознавство)- Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф, 2015. – 652 с, с.19 – 25  (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
11.	До питання про категорію темпоральності у текстах різних функціональних стилів сучасної німецької мови// Наукові записки.-Випуск 145.- Серія: Філологічні науки – Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016. – 646 с, с.596 – 602 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
12.	Особливості організації роботи з навчальними текстами на заняттях з практики усного та писемного мовлення на факультеті іноземних мов// Наукові записки.-Випуск 144.- Серія: Філологічні науки – Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016. – 540 с, с.471 – 477 (0,5 д.а.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інтереси==&lt;br /&gt;
Проблеми стилістики, лексикології та теоретичної граматики сучасної німецької мови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:Викладачі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva</id>
		<title>Користувач:Ttokareva</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva"/>
				<updated>2016-04-18T12:59:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot; size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;'''Персональна сторінка викладача [http://kspu.kr.ua КДПУ]'''&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Tokareva.jpg|200пкс|праворуч]]&lt;br /&gt;
==Про себе==&lt;br /&gt;
Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні курси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістика німецької мови, теоретична граматика німецької мови, лексикологія німецької мови, методика викладання німецької мови, німецька мова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дистанційні курси==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні проекти==&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/v3r2Gheem04IvHH&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Публікації, сайти та блоги==&lt;br /&gt;
В цьому розділі розміщуються посилання (внутрішні та зовнішні)на ваші роботи, додається короткий опис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інтереси==&lt;br /&gt;
Проблеми стилістики, лексикології та теоретичної граматики сучасної німецької мови.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:Викладачі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva</id>
		<title>Користувач:Ttokareva</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva"/>
				<updated>2016-04-18T12:57:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot; size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;'''Персональна сторінка викладача [http://kspu.kr.ua КДПУ]'''&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Tokareva.jpg|200пкс|праворуч]]&lt;br /&gt;
==Про себе==&lt;br /&gt;
Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні курси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістика німецької мови, теоретична граматика німецької мови, лексикологія німецької мови, методика викладання німецької мови, німецька мова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дистанційні курси==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні проекти==&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/v3r2Gheem04IvHH&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Публікації, сайти та блоги==&lt;br /&gt;
В цьому розділі розміщуються посилання (внутрішні та зовнішні)на ваші роботи, додається короткий опис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інтереси==&lt;br /&gt;
....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:Викладачі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva</id>
		<title>Користувач:Ttokareva</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva"/>
				<updated>2016-04-18T12:57:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot; size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;'''Персональна сторінка викладача [http://kspu.kr.ua КДПУ]'''&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Tokareva.jpg|200пкс|праворуч]]&lt;br /&gt;
==Про себе==&lt;br /&gt;
Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні курси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стилістика німецької мови, теоретична граматика німецької мови, лексикологія німецької мови,методика викладання німецької мови, німецька мова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дистанційні курси==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні проекти==&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/v3r2Gheem04IvHH&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Публікації, сайти та блоги==&lt;br /&gt;
В цьому розділі розміщуються посилання (внутрішні та зовнішні)на ваші роботи, додається короткий опис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інтереси==&lt;br /&gt;
....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:Викладачі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T12:54:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      '''KLEINES SACHLEXIKON'''&lt;br /&gt;
'''Analyse''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Antithese''' (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Architektonik des Textes''' s. Komposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bildhaftigkeitsmittel''' (sprachliche Bilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Detail''' (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
'''Dialog''' (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fabel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Figur''' s. Gestalt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Figurensprache''' s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Frage, rhetorische''' (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gestalt'''&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gestaltungsmittel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Handlung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Held''' s. Gestalt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Humor'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Idee'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ideengehalt''' s. Idee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Inhalt und Form'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ironie''' (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Komisches'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Komposition''' (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Leitmotiv'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lexik'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Metapher''' (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Metonymie''' (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Milieu''' (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Monolog''' (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Monolog, innerer''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motto''' (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Periphrase''' (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Person''' s. Gestalt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Personifizierung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rahmen'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rede, erlebte'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Redeformen''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Redegestaltung''' (Redearten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rückblende'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Stil, literarischer''' (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Stilwert, Stilzuordnung''' s. Lexik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sujet''' (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Symbol''' (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Thema''' (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Titel''' (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tropus''' (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Typisches''' (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Verallgemeinerung, künstlerische''' s. Typisches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vergleich, bildlicher'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Zeitgestaltung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T12:39:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      '''KLEINES SACHLEXIKON'''&lt;br /&gt;
'''Analyse''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Antithese''' (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Architektonik des Textes''' s. Komposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bildhaftigkeitsmittel''' (sprachliche Bilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Detail''' (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
'''Dialog''' (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fabel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Figur''' s. Gestalt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Figurensprache''' s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Frage, rhetorische''' (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gestalt'''&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gestaltungsmittel'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Handlung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
Held s. Gestalt. &lt;br /&gt;
Humor&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
Idee&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
Ideengehalt s. Idee.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
Ironie (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
Komisches&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
Komposition (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
Leitmotiv&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
Lexik&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
Metapher (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
Metonymie (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
Milieu (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
Monolog (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
Monolog, innerer &lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
Motto (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten,&lt;br /&gt;
Periphrase (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
Person s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Personifizierung&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
Rahmen&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
Rede, erlebte&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
Redeformen &lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
Redegestaltung (Redearten)&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
Rückblende&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
Stil, literarischer (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
Stilwert, Stilzuordnung s. Lexik.&lt;br /&gt;
Sujet (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
Symbol (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
Thema (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
Titel (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
Tropus (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
Typisches (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
Verallgemeinerung, künstlerische s. Typisches.&lt;br /&gt;
Vergleich, bildlicher&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
Zeitgestaltung&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T12:35:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      '''KLEINES SACHLEXIKON'''&lt;br /&gt;
'''Analyse''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Antithese''' (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Architektonik des Textes''' s. Komposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bildhaftigkeitsmittel''' (sprachliche Bilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Detail''' (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
Dialog (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
Fabel&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
Figur s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Figurensprache s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
Frage, rhetorische (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
Ge stalt&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
Gestaltungsmittel&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
Handlung&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
Held s. Gestalt. &lt;br /&gt;
Humor&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
Idee&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
Ideengehalt s. Idee.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
Ironie (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
Komisches&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
Komposition (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
Leitmotiv&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
Lexik&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
Metapher (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
Metonymie (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
Milieu (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
Monolog (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
Monolog, innerer &lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
Motto (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten,&lt;br /&gt;
Periphrase (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
Person s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Personifizierung&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
Rahmen&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
Rede, erlebte&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
Redeformen &lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
Redegestaltung (Redearten)&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
Rückblende&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
Stil, literarischer (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
Stilwert, Stilzuordnung s. Lexik.&lt;br /&gt;
Sujet (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
Symbol (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
Thema (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
Titel (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
Tropus (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
Typisches (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
Verallgemeinerung, künstlerische s. Typisches.&lt;br /&gt;
Vergleich, bildlicher&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
Zeitgestaltung&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T12:32:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      '''KLEINES SACHLEXIKON'''&lt;br /&gt;
'''Analyse''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Antithese''' (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Architektonik des Textes''' s. Komposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bildhaftigkeitsmittel''' (sprachliche Bilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detail (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
Dialog (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
Fabel&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
Figur s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Figurensprache s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
Frage, rhetorische (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
Ge stalt&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
Gestaltungsmittel&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
Handlung&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
Held s. Gestalt. &lt;br /&gt;
Humor&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
Idee&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
Ideengehalt s. Idee.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
Ironie (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
Komisches&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
Komposition (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
Leitmotiv&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
Lexik&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
Metapher (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
Metonymie (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
Milieu (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
Monolog (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
Monolog, innerer &lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
Motto (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten,&lt;br /&gt;
Periphrase (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
Person s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Personifizierung&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
Rahmen&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
Rede, erlebte&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
Redeformen &lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
Redegestaltung (Redearten)&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
Rückblende&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
Stil, literarischer (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
Stilwert, Stilzuordnung s. Lexik.&lt;br /&gt;
Sujet (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
Symbol (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
Thema (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
Titel (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
Tropus (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
Typisches (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
Verallgemeinerung, künstlerische s. Typisches.&lt;br /&gt;
Vergleich, bildlicher&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
Zeitgestaltung&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T12:30:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      '''KLEINES SACHLEXIKON'''&lt;br /&gt;
'''Analyse''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Antithese''' (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
Architektonik des Textes s. Komposition.&lt;br /&gt;
Bildhaftigkeitsmittel sprachlicheBilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
Detail (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
Dialog (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
Fabel&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
Figur s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Figurensprache s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
Frage, rhetorische (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
Ge stalt&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
Gestaltungsmittel&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
Handlung&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
Held s. Gestalt. &lt;br /&gt;
Humor&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
Idee&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
Ideengehalt s. Idee.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
Ironie (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
Komisches&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
Komposition (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
Leitmotiv&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
Lexik&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
Metapher (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
Metonymie (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
Milieu (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
Monolog (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
Monolog, innerer &lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
Motto (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten,&lt;br /&gt;
Periphrase (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
Person s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Personifizierung&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
Rahmen&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
Rede, erlebte&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
Redeformen &lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
Redegestaltung (Redearten)&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
Rückblende&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
Stil, literarischer (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
Stilwert, Stilzuordnung s. Lexik.&lt;br /&gt;
Sujet (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
Symbol (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
Thema (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
Titel (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
Tropus (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
Typisches (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
Verallgemeinerung, künstlerische s. Typisches.&lt;br /&gt;
Vergleich, bildlicher&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
Zeitgestaltung&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T12:29:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      '''KLEINES SACHLEXIKON'''''Курсивний текст''&lt;br /&gt;
'''Analyse''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antithese (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
Architektonik des Textes s. Komposition.&lt;br /&gt;
Bildhaftigkeitsmittel sprachlicheBilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
Detail (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
Dialog (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
Fabel&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
Figur s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Figurensprache s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
Frage, rhetorische (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
Ge stalt&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
Gestaltungsmittel&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
Handlung&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
Held s. Gestalt. &lt;br /&gt;
Humor&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
Idee&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
Ideengehalt s. Idee.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
Ironie (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
Komisches&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
Komposition (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
Leitmotiv&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
Lexik&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
Metapher (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
Metonymie (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
Milieu (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
Monolog (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
Monolog, innerer &lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
Motto (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten,&lt;br /&gt;
Periphrase (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
Person s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Personifizierung&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
Rahmen&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
Rede, erlebte&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
Redeformen &lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
Redegestaltung (Redearten)&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
Rückblende&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
Stil, literarischer (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
Stilwert, Stilzuordnung s. Lexik.&lt;br /&gt;
Sujet (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
Symbol (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
Thema (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
Titel (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
Tropus (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
Typisches (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
Verallgemeinerung, künstlerische s. Typisches.&lt;br /&gt;
Vergleich, bildlicher&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
Zeitgestaltung&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T12:29:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      '''KLEINES SACHLEXIKON'''''Курсивний текст''&lt;br /&gt;
'''Analyse''' &lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antithese (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
Architektonik des Textes s. Komposition.&lt;br /&gt;
Bildhaftigkeitsmittel sprachlicheBilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
Detail (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
Dialog (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
Fabel&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
Figur s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Figurensprache s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
Frage, rhetorische (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
Ge stalt&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
Gestaltungsmittel&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
Handlung&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
Held s. Gestalt. &lt;br /&gt;
Humor&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
Idee&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
Ideengehalt s. Idee.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
Ironie (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
Komisches&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
Komposition (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
Leitmotiv&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
Lexik&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
Metapher (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
Metonymie (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
Milieu (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
Monolog (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
Monolog, innerer &lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
Motto (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten,&lt;br /&gt;
Periphrase (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
Person s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Personifizierung&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
Rahmen&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
Rede, erlebte&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
Redeformen &lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
Redegestaltung (Redearten)&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
Rückblende&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
Stil, literarischer (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
Stilwert, Stilzuordnung s. Lexik.&lt;br /&gt;
Sujet (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
Symbol (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
Thema (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
Titel (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
Tropus (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
Typisches (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
Verallgemeinerung, künstlerische s. Typisches.&lt;br /&gt;
Vergleich, bildlicher&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
Zeitgestaltung&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%90%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%83%D0%BC</id>
		<title>Аудиторіум</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%90%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%83%D0%BC"/>
				<updated>2016-04-18T11:10:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: /* Факультет іноземних мов */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Загальноуніверситетські курси ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Основи охорони праці]]''' '''(для студентів 4-го курсу)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Охорона праці в галузі]]''' '''(для студентів 5-го та 6-го курсів)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Завдання до лабораторних робіт з курсу &amp;quot;Основи інформатики та ІКТ&amp;quot;  на базі ОС Ubuntu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Завдання до лабораторних робіт з курсу &amp;quot;Основи інформатики та ІКТ&amp;quot;  на базі ОС Windows]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[КІТОН]] (для магістрантів КДПУ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Педагогіка (історія педагогіки&amp;quot;, ФФ,ІІ курс|Навчальний курс &amp;quot;Педагогіка (історія педагогіки)&amp;quot;, ФФ,ІІ курс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Педагогіка&amp;quot;, ПГФ, гр. 21,23,25; викладач - Дубінка М.М.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Психологія&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Ритмічна гімнастика. Оздоровчі жіночі вправи&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія науки і техніки&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вікова психологія Гуцало Е.У.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Психологія&amp;quot; (змістовий модуль 3. Соціальна психологія)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;ЗАКОНОДАВЧІ ТА НОРМАТИВНО-СТИЛЬОВІ ОСНОВИ ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сучасні інформаційні технології (2014-2015 н.р.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Сучасні інформаційні технології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Естетика&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Фізико-математичний факультет ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обробка зображень та мультимедіа | Навчальний курс &amp;quot;Обробка зображень та мультимедіа&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Unix-подібні операційні системи | Навчальний курс &amp;quot;Unix-подібні операційні системи&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Операційні системи  | Навчальний курс &amp;quot;Системне програмування та операційні системи&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Хмарні технології (магістри) | Навчальний курс &amp;quot;Хмарні технології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Основи Linux | Навчальний курс &amp;quot;Основи Linux&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальна обчислювальна практика. Спеціальність &amp;quot;Інформатика&amp;quot;. ІІ курс|Навчальна обчислювальна практика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Інформатика та програмування (27 група)|Інформатика та програмування]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Історія інформатики]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теоретична механіка&amp;quot;(спеціальність-Математика) ]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальна інформатична практика 4 курс|Навчальна інформатична практика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ППВЗ|Програмування та підтримка веб-застосувань]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ПКДзJ|Програмування кросплатформенних додатків засобами Java]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Комп'ютерні мережі|Комп'ютерні мережі та сучасні інформаційні мережі]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Інтернет-програмування]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мови розмітки SGML/XML]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний_курс_&amp;quot;Теорія_міри_та_інтегралу&amp;quot;_Гаєвський_М.В. | Теорія міри та інтегралу ]] (Для студентів спеціальності &amp;quot;Статистика&amp;quot;, 37гр)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Інтелектуальні інформаційні системи&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Економіка та організація виробництва (2015)| Основи виробництва]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Художні основи створення та композиція костюму, 5 курс (КМО), ФМФ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ПРАКТИКУМ з обслуговуючої праці, 5 курс (КМО), ФМФ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Інформатика, 1 курс. Спеціальність &amp;quot;Математика&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Інформатика. 1 курс. Спеціальність &amp;quot;Фізика, Інформатика&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;ІКТ в освіті&amp;quot;|Інформаційні технології в освіті]] (для студентів заочного відділення (ПДО) спеціальність &amp;quot;Технічна освіта&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Основи інформатики та ІКТ. 1 курс. Спеціальність &amp;quot;Технологічна освіта&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сучасні інформаційні технології в освіті.]] Спеціальність &amp;quot;Технологічна освіта&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Математична логіка&amp;quot;, ФМФ |Математична логіка]] (Для студентів спеціальностей &amp;quot;Статистика&amp;quot;, &amp;quot;Математика*&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Математичний аналіз/Теорія границь&amp;quot;, Білецька Ю.Г.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Дискретна математика&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Нарисна геометрія, ФМФ | Нарисна геометрія, ФМФ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Різницеве числення&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія фізики&amp;quot;, ФМФ]] (для студентів спеціальності 7.04020301 Фізика*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основи проектування та моделювання&amp;quot;, &amp;quot;Технологічна освіта&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основи техніки й технологій&amp;quot;, ФМФ, курс І |Навчальний курс &amp;quot;Основи техніки й технологій&amp;quot;, ФМФ, курс І, спеціальність 015 Середня освіта (Трудове навчання та Технології)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика навчання автосправи&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія та методика позашкільної освіти&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теоретична фізика&amp;quot; (Термодинаміка і статистична фізика)|Теоретична фізика. Термодинаміка і статистична фізика]] (для студентів напряму 6.040203 Фізика*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Дистанційний курс &amp;quot;Фізика твердого тіла&amp;quot;, 5 курс, спеціальність &amp;quot;Фізика та інформатика&amp;quot;|Фізика твердого тіла]] (для студентів спеціальності 8.04020301 Фізика*)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практикум з електротехнічних робіт&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика трудового навчання (технічна праця)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Інформаційні машини та кібернетичні системи&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс: &amp;quot;ГРАФІЧНИЙ МЕТОД У НАВЧАННІ ФІЗИКИ&amp;quot;, фізико-математичний факультет]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Обробка конструкційних матеріалів]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Фізика для нефізичних спеціальностей&amp;quot;, фізико-математичний факультет]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Факультет історії та права ==&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Історії (Факультет історії та права)|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Історії&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Археології&amp;quot;|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Археології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Історії держави і права зарубіжних країн&amp;quot;|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Історії держави і права зарубіжних країн&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Політології&amp;quot;|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Політології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Загальна етнографія&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Релігієзнавство&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Кримінальне право (загальна частина)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія України (з найдавніших часів до середини XIII ст.)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Етнографія України&amp;quot; ФІП|Навчальний курс &amp;quot;Етнографія України&amp;quot; ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Новітня історія країн Європи та Америки 1918 - 1945 роки]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс: &amp;quot;Кримінальний процес&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія держави та права&amp;quot; Супрун В.М.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія та культура України&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Адміністративний процес України&amp;quot; ІІ курс, юристи]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Сімейне право&amp;quot; 2014-2015]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Порівняльне правознавство&amp;quot;, ФІП]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Сучасна західна політична наука&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Нова історія країн Європи та Америки&amp;quot; (ч.2)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія держави і права зарубіжних країн&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Факультет філології та журналістики ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Вступ до мовознавства&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;ІУЛ&amp;quot;, ФФЖ|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Історії української літератури&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теоретичний курс англійської мови&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Лінгвокраїнознавство&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Література Англії&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс з Методики навчання української літератури]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія української літератури Х - XVIII ст. (давня література)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія літературознавства&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс:&amp;quot;Історія української літератури (друга половина ХХ-початок ХХІ століття)&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс із СУЛМ Словотвір.Морфеміка]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історична граматика української мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теоретичні питання граматики української мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Сучасна українська літературна мова. Синтаксис&amp;quot; Т.Огарєнко]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Інформаційні бібліотечні сервіси]] (для студентів заочного відділення)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;ІКТ в освіті&amp;quot;|Інформаційно-комунікаційні технології в освіті]] (для студентів заочного відділення)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практична стилістика&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс із дисципліни &amp;quot;Режисура і архітектоніка друкованого видання&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Медіакритика&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика навчання української мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія зарубіжної літератури (ІІ пол. ХХ ст.)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Факультет педагогіки та психології ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ІТ та Спеціальної психології|Навчальний проект з &amp;quot;Інформаційних технологій та Спеціальної психології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Психології |Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Психології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Вікової психології |Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Вікової психології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Педагогіки|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Педагогіки&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Завдання до курсу &amp;quot;Сучасні інформаційні технології навчання&amp;quot;]](для студентів факультету педагогіки та психології)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Юридична психологія&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Технології соціально-педагогічної діяльності]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Організація і управління в початковій освіті&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основи патопсихології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Експериментальна психологія&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Імідж сучасного вчителя&amp;quot;, ФПП,6 курс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Основи педагогічної майстерності вчителя, ФФВ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Педагогічні технології навчання і виховання&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Зміст навчання Навчальний курс &amp;quot;Основи інформатики з елементами програмування та сучасні ІТН&amp;quot;|Навчальний курс &amp;quot;Основи інформатики з елементами програмування та сучасні ІТН&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Психологія управління&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Психологія дитяча та вікова&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методологічні та теоретичні проблеми психології&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Робота психолога з педагогічним колективом&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Психологія &amp;quot;важкого&amp;quot; учня&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основи педагогічної майстерності&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Основи інформатики з елементами програмування та СІТН, ФПП]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Мистецький факультет ==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Комп'ютерна графіка&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Музично-педагогічна освіта України&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія образотворчого мистецтва&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Народознавство та музичний фольклор України&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика викладання основного музичного інструменту (фортепіано)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Художня культура з методикою викладання&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Педагогічна практика майбутніх вчителів музичного мистецтва&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика викладання диригування&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[навчальний курс &amp;quot;Методика викладання музичного інструмента&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Пластична анатомія&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія музики та сольфеджіо&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основний музичний інструмент (фортепіано)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основний музичний інструмент&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Дизайн керамічних виробів&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теоретичні основи композиції&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Формоутворення&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Факультет іноземних мов ==&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Зарубіжної літератури (факультет іноземних мов)|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Зарубіжної літератури&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;'''Лінгвістика тексту'''&amp;quot; для студентів 2 курсу спеціальності &amp;quot;Прикладна лінгвістика&amp;quot;| Навчальний курс &amp;quot;Лінгвістика тексту&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та країнознавства (факультет іноземних мов)|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Країнознавства&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Загальне мовознавство&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія зарубіжної літератури Середніх віків і Відродження&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія зарубіжної літератури кінця ХІХ - початку ХХ століття&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Лінгвокраїнознавство (англійська мова)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія зарубіжної літератури (ІІ пол. ХХ ст.)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ і зарубіжної літератури(факультет іноземних мов)|Навчальний проект з &amp;quot;ОІТ і зарубіжної літератури&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практична граматика англійської мови (1 курс)&amp;quot;|Практична граматика англійської мови для факультету іноземних мов (1 курс)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Країнознавство Великобританії та США (для студентів заочної форми навчання)&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практика усного та писемного мовлення&amp;quot; (для студентів денної форми 3 року навчання)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика викладання англійської мови у середніх навчальних закладах&amp;quot; (заочна форма навчання)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Латинська мова&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практичний курс англійської мови для студентів 4 курсу&amp;quot;, ФІН,4 курс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Практичний курс англійської мови для студентів 5 курсу фім]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Практика усного і писемного мовлення (ІІ курс), ФІМ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практика усного та писемного мовлення з філологічним читанням&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практична фонетика англійської мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практична граматика німецької мови&amp;quot; (І курс)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Практична фонетика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основи літературознавчої компаративістики&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика англійської мови&amp;quot; ( 4 курс)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальна дисципліна &amp;quot;Вступний корективний курс німецької мови (як другої іноземної) для 1 курсу&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальна дисципліна &amp;quot;Вступний корективний курс англійської мови (як другої іноземної)&amp;quot; (І курс)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія англійської мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Практична граматика англійської мови (ФІМ, ІІІ курс, заочна форма навчання)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс «Практичний курс усного і писемного мовлення англійської мови 1 курс»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Природничо-географічний факультет ==&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Геології|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Геології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Хімії|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Хімії&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з ОІТ та Зоології|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Зоології&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Органічна хімія&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot; МСіАБАР&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основи хімічного виробництва&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Основи техніки туризму&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Картографія з основами топографії&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика навчання біології та екології&amp;quot;, ПГФ, 55 група]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс: &amp;quot;Анатомія людини&amp;quot; - ПГФ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Історія науки і техніки. ПГФ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Грунтознавство&amp;quot;, ПГФ,ІІ курс, 25 група]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Цитологія&amp;quot;. ПГФ. І курс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Фізіологія рослин&amp;quot; ПГФ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Адаптогенез в біологічних системах&amp;quot; ПГФ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс: &amp;quot;Органічний синтез&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Методика викладання географії&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Географія грунтів з основами грунтознавства|Навчальний курс &amp;quot;Географія грунтів з основами грунтознавства&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Факультет фізичного виховання ==&lt;br /&gt;
[[Інформатика та інформаційні технології у ФВ і спорті]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Художня гімнастика&amp;quot;,ФФВ, 3 курс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Ритмічна гімнастика&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Організація і методика оздоровчої фізичної культури&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія і методика викладання футболу&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Психофізіологічні основи диференційованого підходу до фізичного виховання&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія та методика викладання спортивних ігор І курс ФВ баскетбол&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Історії фізичної культури&amp;quot;|Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Історії фізичної культури&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний проект з &amp;quot;Основ інформатики та ІКТ&amp;quot; і &amp;quot;Педагогіки спорту&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Організація і методика туризму та рекреаційно-оздоровча робота&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія і методика викладання гімнастики&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[&amp;quot;Біохімія спорту&amp;quot;,ФФВ,2 курс]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Організація і методика туризму та рекреаційно-оздоровча робота&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія та методика викладання зимових видів спорту&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Адаптація та функціональні резерви спортсменів&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Теорія і методика викладання гімнастики ФФВ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Тренінги ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми  Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot;_2015 (для студентів факультету іноземних мов (англійська мова)]] (2 лютого - 7 лютого 2015 року, тренери:  доц. Труханова Т.І., викл. Копотій В.В.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми  Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot;_2015 (для студентів факультету іноземних мов (німецька мова)]] (2 лютого - 7 лютого 2015 року, тренери:  доц. Труханова Т.І., викл. Копотій В.В.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot; 2015 для студентів факультету історії та права]] (2 лютого - 7 лютого 2015 року, тренери:  викл. Дроговоз Н.А.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot; 2015 для студентів факультету філології та журналістики]] (2 лютого - 7 лютого 2015 року, тренери:  викл. Дроговоз Н.А.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми  Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot; (для викладачів КДПУ) 26 січня - 31 січня 2015 року]] (тренери: викл. Андронатій П.І., викл. Копотій В.В.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми  Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot; 2015 (для студентів фізико-математичного факультету)]] (1 вересня - 25 грудня 2014 року, тренери: викл. Андронатій П.І., викл. Копотій В.В.) &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми  Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot;]] (28 січня - 1 лютого 2013, тренери:  викл. Копотій В.В.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми  Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot;_2014 (для студентів факультету іноземних мов]] (3 лютого - 7 лютого 2014)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг за 10 версією програми  Intel &amp;quot;Навчання для майбутнього&amp;quot;_2014]] (3 лютого - 7 лютого 2014)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Підвищення кваліфікації науково-педагогічних працівників==&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Тренінг &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot; (12-23 січня 2015 року)|Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot; (12-23 січня 2015 року)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot; (2-30 березня 2015 року)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot; (6 квітня -12 травня 2015 року)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot; (5 жовтня -13 листопада 2015 року)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot; (11 січня -22 січня 2016 року)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot; (25 січня -5 лютого 2016 року)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Архів навчальних курсів ==&lt;br /&gt;
[[Комп’ютерна обробка текстів]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сучасні інформаційні технології (2013-2014 н.р.)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Використання інформаційно-комунікаційних технологій в навчальному процесі]] (для студентів 5 курсу фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Методика навчання інформатики]] (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Мультимедійні технології]] (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Основи Інтернет]] (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Курс &amp;quot;ООП&amp;quot;|Об'єктно-орієнтоване програмування ]] (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Розробка інтерактивних систем]] (для студентів групи 46 фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Сервісне програмне забезпечення]] (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Теорія систем та математичне моделювання]] (для студентів групи 36 фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Theory of English phonetics]] (для студентів 3 курсу факультету іноземних мов)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вступ до мовознавства]] (для студентів 1-го курсу факультету філології та журналістики)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Операційні системи]] (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Адміністрування Wi-Fi мереж]] (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Видавничі системи]]  (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Психологія. Державна атестація. Питання та відповіді на екзаменаційні білети]] (для студентів 4-го курсу всіх факультетів)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Психологія. Педагогічна практика (1-й курс)]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Психологія. Педагогічна практика (4-й курс)]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Психологія. Педагогічна практика ]] (5-й курс)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вікова та педагогічна психологія. Тести]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Педагогічне тестування]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Загальна фізика]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Матеріалознавство й технологія конструкційних матеріалів]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Методи оптимізацій та дослідження операцій]] ( 36 група фізмат)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ймовірнісні методи в дослідженні операцій]]  (для студентів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Основи інформатики та застосування ЕОМ у психології]] (для студентів факультету педагогіки та психології 18-19 групи)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Методика викладання математики у вищій школі]] (для магістрантів фізико-математичного факультету)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Вища математика. Хіміки й біологи ПГФ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T11:10:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/OyU6M4CHXLOwe8j Заняття №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/EoyZUgL84ZXGZhq Заняття №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/y35MkuIjTO2BpGh Заняття №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/il8LnIvZ9ZQyLH5 Заняття №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/bZbYlZwEImK3Kud Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/43D3R0tbK8rDrMn Заняття №5]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/FCs5D2QDP5kGBOw Заняття №6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/sYPEARiA71mafYs Заняття №7]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/80UlgbqjzuKR1eM Заняття №8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/RCXd4iWZ4GlBBoy Заняття №9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/Kj2IgCke70e8eU8 Самостійна робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de.Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http://materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T11:09:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/OyU6M4CHXLOwe8j Заняття №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/EoyZUgL84ZXGZhq Заняття №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/y35MkuIjTO2BpGh Заняття №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/il8LnIvZ9ZQyLH5 Заняття №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/bZbYlZwEImK3Kud Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/43D3R0tbK8rDrMn Заняття №5]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/FCs5D2QDP5kGBOw Заняття №6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/sYPEARiA71mafYs Заняття №7]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/80UlgbqjzuKR1eM Заняття №8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/RCXd4iWZ4GlBBoy Заняття №9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/Kj2IgCke70e8eU8 Самостійна робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http://materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T11:07:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/OyU6M4CHXLOwe8j Заняття №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/EoyZUgL84ZXGZhq Заняття №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/y35MkuIjTO2BpGh Заняття №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/il8LnIvZ9ZQyLH5 Заняття №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/bZbYlZwEImK3Kud Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/43D3R0tbK8rDrMn Заняття №5]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/FCs5D2QDP5kGBOw Заняття №6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/sYPEARiA71mafYs Заняття №7]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/80UlgbqjzuKR1eM Заняття №8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/RCXd4iWZ4GlBBoy Заняття №9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/Kj2IgCke70e8eU8 Самостійна робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T11:05:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/OyU6M4CHXLOwe8j Заняття №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/EoyZUgL84ZXGZhq Заняття №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/y35MkuIjTO2BpGh Заняття №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/il8LnIvZ9ZQyLH5 Заняття №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/bZbYlZwEImK3Kud Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/43D3R0tbK8rDrMn Заняття №5]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/FCs5D2QDP5kGBOw Заняття №6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/sYPEARiA71mafYs Заняття №7]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/80UlgbqjzuKR1eM Заняття №8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/RCXd4iWZ4GlBBoy Заняття №9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T11:04:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/OyU6M4CHXLOwe8j Заняття №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/EoyZUgL84ZXGZhq Заняття №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/y35MkuIjTO2BpGh Заняття №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/il8LnIvZ9ZQyLH5 Заняття №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/43D3R0tbK8rDrMn Заняття №5]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/FCs5D2QDP5kGBOw Заняття №6]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/sYPEARiA71mafYs Заняття №7]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/80UlgbqjzuKR1eM Заняття №8]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/RCXd4iWZ4GlBBoy Заняття №9]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T11:02:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/OyU6M4CHXLOwe8j Заняття №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/EoyZUgL84ZXGZhq Заняття №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/y35MkuIjTO2BpGh Заняття №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/il8LnIvZ9ZQyLH5 Заняття №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T11:01:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Заняття №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Заняття №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Заняття №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Заняття №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T10:35:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Семінарські заняття====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T10:33:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T10:33:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T10:33:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1. Grundbegriffe und Grundprobleme der Stilistik===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2. Stilfragen und Stilmittel im lexischen und Grammatischen Bereich===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T10:31:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/PbBj88JpISclie1 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T10:30:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/mQGiX6GJD9wymC4 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Глосарій до курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%96%D0%B9_%D0%B4%D0%BE_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-18T05:52:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
      KLEINES SACHLEXIKON&lt;br /&gt;
Analyse &lt;br /&gt;
Die inhalt-sprachliche Analyse untersucht den Zusammenhang der verschiedenen Komponenten eines literarischen Textes, deren Funktion und Wirkung auf den Leser.&lt;br /&gt;
Eines der wesentlichen Ziele der Analyse besteht darin, den Text als Einheit von inhaltlichen Aussagen und künstlerisch-gestalterischen Besonderheiten zu erschließen.&lt;br /&gt;
Zu einer Textanalyse gehören: &lt;br /&gt;
- das Erfassen des gegenständlichen Inhalts (Gestalt, Handlung, Milieu); &lt;br /&gt;
- das Erfassen des geistigen Inhalts (Thema, Idee, Perspektivgestaltung, Autorenstandpunkt);&lt;br /&gt;
- die Untersuchung der inneren Form (Komposition, Gestaltungsmittel) und der äußeren Form (Sprache) ;&lt;br /&gt;
- die Ermittlung der Wirkung des Werkes auf den Leser, die Werrtung der Beziehungen zwischen Autor – Werk – Leser und Wirklichkeit.&lt;br /&gt;
Wir können den Inhalt nur voll erschließen, wenn wir uns&lt;br /&gt;
Bewistmachen, wie er in Erscheinung tritt, welche Erscheinungsformen er angenommen hat.&lt;br /&gt;
Antithese (griech. antithesis – „Gegenüberstellung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Antithese ist eine Gegenüberstellung entgegengesetzter, auf eine gemeinsame Grundvorstellung bezogener Begriffe.&lt;br /&gt;
Architektonik des Textes s. Komposition.&lt;br /&gt;
Bildhaftigkeitsmittel sprachlicheBilder)s.Tropus.&lt;br /&gt;
Detail (franz. detail – „Einzelheit&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Detail ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das beim Leser durch seine Anschaulichkeit und Farbigkeit eine Fülle von Gedanken, Gefühlen, Erinnerungen usw. hervorrufen kann. Es ist einzelnes, oft winziges Bauelement, das für das Ganze, das literarische Werk, bedeutsam ist. Auch das D.– ein einzelnes Wort, Wortgruppe, ein Satz, ein künstlerisches Bild – weist auf die Idee des Schriftstellers hin und läßt seinen Autorenstandpunkt erkennen. ;&lt;br /&gt;
Dialog (griech. dialogos – „Wechselrede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Dialog, das- Gespräch zweier oder mehrerer Personen, ist ein literarisches Gestaltungsmittel und dient dazu, Probleme und Verhaltensweisen zu erörtern, gegensätzliche Standpunkte und widerspruchsvolle Entwicklungen zu verdeutlichen.&lt;br /&gt;
Aus den Dialogen erfährt der Leser über verschiedene Ereignissee im Leben der handelnden Personen, über ihre Stimmung, Gefühle und Stellungnahme. Eine der Aufgaben des Dialogs ist unmittelbare Wiedergabe der Gedanken der Helden, ihrer Lebensauffassung.&lt;br /&gt;
Auch der Monolog weist dialogische Elemente auf, die innere Wiedersprüche des monologischen Sprechers sichtbar machen.&lt;br /&gt;
Fabel&lt;br /&gt;
Die Fabel ist der Kern des Werkes und wird als chronologische und logisch-folgerichtige Anordnung der Ereignisse aufgefaßt. Zur Fabel gehören auch die Angaben über:&lt;br /&gt;
- Ort und Zeit (die historisch-gesellschaftliche Situation; Milieu) der Konflikt in seinem äußeren Verlauf sowie die wesentlichen Konfliktträger (Gestalt)&lt;br /&gt;
- Beweggründe (Motiv), die für die Entfaltung und Lösung des Konflikts entscheidend sind und die Perspektive erkennen lassen.&lt;br /&gt;
Auf alle nicht zum Kern der Handlung gehörenden Elemente, z. B. auf die vielfältigen Verzweigungen einer epischen Handlung, wird bei der Herauslösung der Fabel zwangsläufig verzichtet. &lt;br /&gt;
Figur s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Figurensprache s. Monolog, innerer; Rede, erlebte.&lt;br /&gt;
Frage, rhetorische (griech. rhetorikos)&lt;br /&gt;
Die rhetorische Frage ist die zur Belebung der Rede vom Redner gestellte Frage, auf die keine Antwort erwartet wird.&lt;br /&gt;
Ge stalt&lt;br /&gt;
Die Handlungsträger eines literarischen Werkes werden als Gestalten, Figuren oder Personen bezeichnet. Das sind die allgemeinsten, für alle literarischen Gattungen verwendbaren, wertungsfreien Begriffe. Daneben finden auch die Bezeichnungen Held und Charakter Verwendung.&lt;br /&gt;
Wenn vom Helden eines Romans, einer Erzählung, eines Textes gesprochen wird, ist oft die Hauptgestalt gemeint. Dann ist der Begriff Held ebenso wertungsfrei wie G., Person oder Figur. Häufig drückt sich aber im Begriff Held eine moralisch-ethische Wertung der Gestalt aus.&lt;br /&gt;
Gestaltungsmittel&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel sind stilistische und kompositorische Mittel, mit deren Hilfe der Schriftsteller seine künstlerische Aussage wirkungsvoll gestaltet.&lt;br /&gt;
Literarische Gestaltungsmittel, z. B. die Tropen, die Ich-Erzählung und die Er-Erzählung, der Monolog, der Dialog, der Prolog und Epilog oder die Rückblende, stellen für den Schriftsteller zunächst nur Möglichkeiten dar, mit Hilfe bestimmter Gestaltungstechniken Inhalt und Form eines Werkes zu schaffen.&lt;br /&gt;
Nimmt man eine gedankliche Verallgemeinerung vor und spricht von dem inneren Monolog oder der Ich-Erzählung, so weisen die Begriffe keinen ideologischen Gehalt auf. Innerhalb der konkreten Inhalt–Form–Beziehung eines Werkes kann man jedoch kein Gestaltungsmittel vom ideologischen Gehalt, des Inhalts und der Form nicht trennen.&lt;br /&gt;
Bei der sprachlichen Interpretation., werden die Gestaltungsmittel auf ihre inhaltliche Funktion untersucht. Das von dem Autor gewählte literarische Gestaltungsmittel dient zur Gestaltung der Idee.&lt;br /&gt;
Handlung&lt;br /&gt;
Die Handlung isidie Gesamtheit aller äußeren und inneren Ereignisse in den literarischen Texten. Die Handlung kann sowohl sehr breit angelegt, mit vielen beschreibenden Elementen versehen, als auch gedrängt und knapp gestaltet sein. Die bestimmenden Ereignisse der Handlung bilden ihren Kern und sind Bestandteile der Fabel. Der Handlungskern wird durch Episoden angerichtet. Die Verbindung von Kern und Episoden ergibt die Mannigfaltigkeit und Farbigkeit der Handlung.&lt;br /&gt;
Die Handlung wird verschiedenartig realisiert: &lt;br /&gt;
- als Darstellung äußerer energiegeladenen Aktionen (Abenteuer, Schlachten usw.); .&lt;br /&gt;
- als Gestaltung von Beziehungen zwischen Personen (Freundschaft, Liebe, Feindschaft, Haß) oder Klassen und Schichten (unversöhnliche Gegnerschaft, Zusammenarbeit, Solidarität); &lt;br /&gt;
- in Form einer inneren Handlung (Reflexionsgestaltung).&lt;br /&gt;
Diese Möglichkeiten des Handlungsaufbaus, die vom Inhalt des Werkes sowie von den Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors abhängen, sind im Text häufig miteinander verbunden. Die H. verläuft stets in einem bestimmten Milieu mit Bezug auf eine historische Epoche oder gesellschaftliche Verhältnisse. Sie umfaßt einen vom Autor markierten Zeitraum und Personenkreis. &lt;br /&gt;
Mitunter beginnt die Handlung mit einer Exposition, einer Einführung in Ort, Zeit und handelnde Personen. Grundlage und meist auch Auslöser der Handlung sind Konflikte. Anzahl und Funktion einzelner „Stufen&amp;quot; der Handlung (Exposition – Verwicklung – Höhepunkt – Lösung) sind von der Gattung und dem Genre des betreffenden Werkes abhängig und können in einem Auszug (Text) vollständig oder nur teilweise realisiert werden. &lt;br /&gt;
Im Werk ist häufig ein ganzer Komplex miteinander verbundenen Handlungslinien, die Haupthandlungen und Nebenhandlungen oder Parallelhandlungen darstellen können. Die Handlung muß nicht immer in natürlicher zeitlicher Folge ablaufen. Sie kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden. Die Haupthandlung kann von einem Vor- und Nachspann (Prolog, Epilog) sowie von einem Rahmen eingeschlossen sein. Das muß in einem zu interpretierenden Text ermittelt werden.&lt;br /&gt;
Held s. Gestalt. &lt;br /&gt;
Humor&lt;br /&gt;
Der Humor ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Sein Wesen besteht im Lächeln und Lachen, aber nicht im Verlachen und Verurteilen.&lt;br /&gt;
Idee&lt;br /&gt;
Die Idee durchdringt als Grundgedanke den ganzen literarischen Text und bestimmt alle seine Elemente. In der Idee drücken sich das Verhältnis des Autors zur Wirklichkeit, seine gesellschaftlichen und politischen Ideale, seine Lebenserfahrung, seine ethischen und ästhetischen Ansichten usw. aus.&lt;br /&gt;
Führt uns die Frage „Was?&amp;quot; zum Thema eines Werkes oder eines Auszuges aus denvWerk, hilft uns die Frage „Mit welcher Zielstellung und Absicht?&amp;quot; beim Erfassen der Idee.&lt;br /&gt;
Zum Ideengehalt gehören die Vorstellungen des Künstlers vom Menschen, von den Bedingungen und Möglichkeiten seiner Existenz, vom Wert und Sinn seines Lebens.&lt;br /&gt;
Ideengehalt s. Idee.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form&lt;br /&gt;
Inhalt und Form des literarischen Textes existieren als untrennbare dialektische Einheit.&lt;br /&gt;
Einfach formuliert ist unter dem Inhalt eines literarischen Werkes das „Was&amp;quot; und unter der From das „Wie&amp;quot; der künstlerischen Gestaltung zu verstehen.&lt;br /&gt;
Die Form des literarischen Auszuges ist immer nur die Form eines bestimmten Inhalts.&lt;br /&gt;
Die Form hat die Funktion, den Inhalt auf andere Menschen zu übertragen, d. h. die kommunikativen Ziele des Schriftstellers zu verwirklichen.&lt;br /&gt;
Inhalt und Form sind in einem literarischen Werk vielseitig miteinander verknüpft. Das gesonderte Betrachten eines ihrer Bestandteile kann nur ein methodischer Schritt bei der Analyse sein, die ein Element vorübergehend isoliert.&lt;br /&gt;
Ironie (griech. eironeia – „Verstellung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Ironie ist eine Entfaltungsweise des Komischen. Im Falle der Ironie liegt tatsächlich Verstellung und Umkehrung vor. Die I. meint das Gesagte nicht wörtlich, sondern uneigentlich, indirekt.&lt;br /&gt;
Komisches&lt;br /&gt;
In der Geschichte tritt das Komische als Widerspruch zwischen dem behaupteten Anspruch und der wahren Bedeutung einer Erscheinung auf.&lt;br /&gt;
Komposition (lat. compositio – „Zusammensetzung&amp;quot;, „Aufbau&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Komposition (auch Aufbau oder Architektonik genannt) ist die innere Form eines Werkes. Unter Komposition versteht man die Ordnung und Verknüpfung aller Bestandteile eines literarischen Werkes, die das Leben in seiner Vielfalt widerspiegeln. Um diese Ordnung und Verknüpfung zu erreichen, werden verschiedene Gestaltungstechniken und Gestaltungsmittel verwendet: Rahmenkonstruktion, Rückblende, Redearten, Redeformen, Ich- bzw. Er-Erzählung usw.&lt;br /&gt;
Leitmotiv&lt;br /&gt;
Im literarischen Text tritt das L. in Form von Redewendungen, einzelnen Wörtern, Gebärden und Gegenständen zur Kennzeichnung von Gestalten und Situationen auf. Durch die Situation, in der es zuerst auftritt, erhält es eine bestimmte Bedeutung. Überall, wo es wieder erscheint, ruft es die Erinnerung an jene Situation wach.&lt;br /&gt;
Lexik&lt;br /&gt;
Unter der Lexik im literarischen Text versteht man die Wortwahl. Sie spielt eine besonders wichtige Rolle bei der Gestaltung eines Textes. Die Wortwahl ist einerseits durch den Gegenstand der Aussage, andererseits durch den Stil des Autors bestimmt.&lt;br /&gt;
Für die Analyse der Wortwahl sind folgende Fragen von Bedeutung:&lt;br /&gt;
- thematische Verwandschaft der Wörter (bedingt durch den Gegenstand der Aussage);&lt;br /&gt;
- semantische Verwändschaft der Wörter (Synonyme, sinnverwandte Wörter, Antonyme. Synonyme können allgemeingültig, gemein-sprachlich oder kontextual sein. Kontextuale Synonyme sind Synonyme, die erst im Satz oder im Großzusammenhang verständlich sind.);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer funktionalen Verwendung: neutrale (allgemeinverständliche) und stilistisch-markierte Lexik, die durch zeitliche (Neologismen, Archaismen, Modewörter), territoriale, berufliche (z. B. Termini), soziale (Jargonismen, Argo usw.) und nationale Besonderheiten charakterisiert wird;&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Wörter nach ihrer Herkunft (Internationalismen, fremdsprachige Wörter und unpopuläre Fremdwörter);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Stilfärbung nach dem Verhältnis der Lexik zur literarischen Norm: &lt;br /&gt;
geschwollen (geschraubt), gehoben (gewählt), poetisch, einfach-iterarisch, umgangssprachlich, salopp, grob (vulgär);&lt;br /&gt;
- Charakteristik der Lexik durch die Expressivität (emphatische Lexik). Expressive Lexik bringt die Gefühle, persönliche Einstellung des Sprechers zu dem Gesagten an den Tag. Die Expressivität der Lexik wird aus dem Kontext erschlossen.&lt;br /&gt;
Metapher (griech. metaphora – „Übertragung&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Die Metapher ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird ein sprachlicher Ausdruck für einen Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft auf einen anderen Gegenstand, Vorgang oder eine andere Eigenschaft übertragen. Diese Übertragung erfolgt auf Grund der Ähnlichkeit zwischen den Gegenständen oder Erscheinungen (Farbe, Form, Funktion usw.). Mit Hilfe der Metapher wird nicht nur das Wesentliche in größerer Kürze als bei der begrifflichen Darstellung des Sachverhalts erfaßt, sondern dem Leser wird auch eine sich stark einprägende emotionale Wertung aufgezwungen. Die M. hilft, das Wesentliche einer Erscheinung klarer zu erfassen.&lt;br /&gt;
Metonymie (griech. metonomazo – „den Namen tauschen“, „umbenennen“)&lt;br /&gt;
Die Metonymie ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe wird, ähnlich wie bei der Metapher, ein Gegenstand, Vorgang oder eine Eigenschaft anders benannt als mit der ihnen eigenen Bezeichnung. Die Namensüberträgung entsteht nicht aus der Ähnlichkeit wie bei der Metapher, sondern aus dem logischen, ursächlichen Verhältnis. Durch die andere Benennung werden Gegenstände, Vorgänge oder Eigenschaften auffälliger.&lt;br /&gt;
In der Literatur ist eine spezielle Art der Metonymie besonders häufig zu finden, die pars pro toto (Teil für das Ganze) enannt wird. Durch den Gebrauch dieser Form der Metonymie wird eine Eigenschaft hervorgehoben, ohne daß sie besonders betrieben wird. Die M. dient ebenso wie andere Formen der Tropen der Verknappung und Verdichtung. &lt;br /&gt;
Milieu (franz. milieu – „Umwelt&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Begriff Milieu umfaßt die Gesamtheit der Lebensbedingungen, der Erscheinungen in der Natur und Gesellschaft, welche auf die Entwicklung und Verhaltensweisen der Menschen einwirken. &lt;br /&gt;
Das M. gibt über die gesellschaftliche, landschaftliche, berufliche und häusliche Umwelt literarischer Gestalten Aufschluß. Als ein Bestandteil des gegenständlichen Inhalts eines literarischen Werkes dient es vor allem zur Charakterisierung der Gestalten und ihrer Lebensbedingungen.&lt;br /&gt;
Monolog (griech. mönos + lögos – „einzeln&amp;quot; -f- „Rede&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Der Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das der Redegestaltung dient. Er gibt die Möglichkeit des direkten Vortrages von Gedanken und Gefühlen durch die literarische Gestalt, den Erzähler oder das lyrische Ich.&lt;br /&gt;
Obwohl der M. das Selbstgespräch einer Gestalt ist, weist er auch dialogische Elemente auf. Sie treten in dem Maße auf, wie die Gestalt durch Argument und Gegenargument innere Widersprüche zu überwinden sucht. Dieses Gestaltungsmittel gibt dem Schriftsteller die Möglichkeit zur Darstellung des inneren Widerstreits der Gedanken und Gefühle seiner Figuren.&lt;br /&gt;
Monolog, innerer &lt;br /&gt;
Der innere Monolog ist ein literarisches Gestaltungsmittel.Im Gegensatz zum gesprochenen Monolog stellt er ein stummes Selbstgespräch, eine direkte Reflexion. Der innere Monolog eignet sich sehr gut zur Charakterisierung des geistigen und psychischen Wesens einer literarischen Gestalt. Der Schriftsteller, der den inneren M. benutzt, verzichtet in diesem Fall auf eine Charakterisierung von „außen&amp;quot;, z. B. durch die Beschreibung und Schilderung des Verhaltens der Gestalt Statt dessen läßt er den Lesdr die geistigen und psychischen Regungen der Gestalt gleichsam von „innen&amp;quot; her miterleben. Der innere M. ermöglicht es ihm auch, übergangslos von der Darstellung „äußerer&amp;quot; (handlungsmäßiger) Vorgänge zur Darstellung „innerer&amp;quot; (bewußtseihsmäßiger) Vorgänge überzugehen und komplizierte geistige und psychische Entwicklungs- und Reifeprozesse ohne Umschweife zu gestalten.&lt;br /&gt;
Grammatisch erscheint der innere M. in der Regel im Präsens, im Indikativ und in der ersten Person Singular. Der innere M. kennt auch einen Tempuswechsel, wenn die Reflexion in verschiedene Zeitebenen vordringt.&lt;br /&gt;
Motto (ital. motto – „Spruch&amp;quot;, „Wort&amp;quot;, „Witz&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Als Motto bezeichnet man eine Prosastelle oder eine Gedichtstrophe, die literarischen Werken, auch einzelnen Kapiteln vorangestellt ist. Das M. hat die Funktion, die Idee des Werkes anzudeuten,&lt;br /&gt;
Periphrase (griech, periphrasis -„Umschreibung&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Die Periphrase bedeutet die Umschreibung eines Begriffs durch Angabe seiner Eigenschaften.&lt;br /&gt;
Person s. Gestalt.&lt;br /&gt;
Personifizierung&lt;br /&gt;
Die Personifizierung ist eine Form des Tropus. Mit ihrer Hilfe können Gegenstände oder Vorgänge anschaulich erlebbar dargestellt werden, indem auf Unbelebtes Eigenschaften, Gefühle oder Handlungsweisen belebter Wesen übertragen werden. Deshalb finden wir für Personifizierug den Begriff Vermenschlichung.&lt;br /&gt;
Rahmen&lt;br /&gt;
Der Rahmen ist ein literarisches Gestaltungsmittel, das den-Handlungsaufbau epischer Werke bestimmen kann. &lt;br /&gt;
Eine Rahmenerzählung besteht aus dem Rahmen und der Binnenerzählung. Die Anzahl beider Bestandteile kann beliebig vergrößert werden, so daß es durch eine mehrfache Rahmung häufig zu einer kunstvollen Zeitgestaltung kommt. Ein Rahmen kann auch in einem Auszug zustandekommen.&lt;br /&gt;
Rede, erlebte&lt;br /&gt;
Erlebte Rede ist ein literarisches Gestaltungsmittel zur indirekten Wiedergabe der Reflexionen einer literarischen Gestalt. Bet der Gestaltung erlebter Rede wird die dritte Person Singular (Er-Form) beibehalten, in der der entsprechende epische Text als Ganzes abgefaßt ist.&lt;br /&gt;
In die Autorensprache (oder Sprache des Erzählers) dringen jedoch völlig unvermittelt Elemente der Figurensprache ein, z. B. Jargonausdrücke, Dialektwörter, emotional gefärbte Interjektionen.&lt;br /&gt;
Die erlebte Rede konfrontiert den Leser ganz unvermittelt mit den Gedanken und Gefühlen literarischer Gestalten. Von der Funktion her ist sie also derri inneren Monolog verwandt, von dem sie sich aber in der Form unterscheidet.&lt;br /&gt;
Redeformen &lt;br /&gt;
Redeformen sind Elemente der Komposition. R. sind Abschnitte des zusammenhängenden Textes. Die Hauptformen umfassen Beschreibung, Darstellung, Bericht, Erörterung.&lt;br /&gt;
Redegestaltung (Redearten)&lt;br /&gt;
Als Rede bezeichnen wir die direkten sprachlichen Äußerungen literarischen Gestalten. Ihre Gedanken, Gefühle, Assoziationen usw. stellen hingegen Reflexionen dar.&lt;br /&gt;
Die R. ist eine literarische Gestaltungstechnik, die von den allgemeinen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Schriftstellers bestimmt wird. Sie umfaßt die direkte Rede, den Monolog, und den Dialog, erlebte Rede, den inneren Monolog.&lt;br /&gt;
Rede charakterisiert und individualisiert die literarische Gestalt.&lt;br /&gt;
Rückblende&lt;br /&gt;
Die Rückblende ist ein Mittel der Zeitgestaltung in Werken der Epik und der Filmkunst, Mit der Rückblende kann aus einer Zeitebene in eine frühere Zeitebene hinübergewechselt werden, um den Ablauf eines früheren Geschehens selbständig darzustellen. Der Autor braucht also nicht in chronologischer Folge zu erzählen. Er überspringt ganze Zeitabschnitte, um sie später nachzuholen Die R. dient u. a. dazu, Einsichten in die Vorgeschichte zu vermitteln und Erinnerungen und Assoziationen in das Hauptgeschehen einzubeziehen. Die.R. kann auch eingesetzt werden, wenn Ausgangspunkt eines Konflikts deutlich gemacht werden soll.&lt;br /&gt;
Stil, literarischer (lat. stilus – „Schreibgriffel&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Literarischer Stil ist die besondere Art, in der ein Schriftsteller seine Gestaltungs- und Wirkungsabsichten sprachlich verwirklicht. Stil ist der Ausdruck der Einheit weltanschaulich ästhetischer Prinzipien und sprachgestalterischer Besonderheiten im Schaffen eines Schriftstellers. Der Stil weist einen engen Bezug zur künstlerischen Methode und zur Inhalt – Form – Beziehung auf. Innerhalb der Inhalt – Form – Beziehung umfaßt Begriff Stil die Sprache des literarischen Werkes (also einen Teil des Formganzen) sowie literarische Gestaltungstechniken (Redegestaltung, Reflexionsgestaltung, Erzählweise usw.) und literarische Gestaltungsmittel.&lt;br /&gt;
Bei der Analyse des Stils eines Schriftstellers an einem literarischen Werk kommt es vor allem darauf an, die sprachgestalterischen Besonderheiten als Ausdruck der weltanschaulich-ästhetischen Prinzipien und der für das betreffende Werk charakteristischen Gestaltungs- und Wirkungsabsichten des Autors zu erkennen.&lt;br /&gt;
Stilwert, Stilzuordnung s. Lexik.&lt;br /&gt;
Sujet (franz, sujet – „Gegenstand&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Sujet ist aus dem Stoff hervorgehobenes konkretes Geschehen. Im literarischen Werk besteht zwischen Stoff, Thema und Sujet ein enger Zusammenhang.&lt;br /&gt;
Symbol (griech. symbolon–- „Wahrzeichen&amp;quot;, „Merkmal&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Symbol ist eine Form des Tropus, bei dem für eir Gegenstand oder einen Vorgang eine Bezeichnung verwendet wird, deren Bedeutungsinhalt viel größer ist als das direkt Ausgesagte.&lt;br /&gt;
Die Aufgabe des Symbols besteht darin, uns über des Gesagte hinaus einen allgemeinen Sinn zu erschließen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches S. kann sowohl ein Gegenstand als auch eine Gestalt sein.&lt;br /&gt;
Die Bedeutung des Symbols ist größer als das, was eigentlich gesagt wird, ähnlich wie die Bedeutung der Allegorie. Oft wird es auch durch leitmotivartige Wiederholung (Leitmotiv) hervorgehoben. Das S. ist außerdem meist leichter verständlich als Allegorie. Eine genaue Abgrenzung zwischen Allegorie und Symbol ist jedoch nicht immer möglich, weil beide von der gleichen Absicht – mehr als das eigentlich Gesagte zu vermitteln – geprägt sind.&lt;br /&gt;
Thema (griech. thema – „das zugrunde liegende&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Unter dem Thema versteht man das vom Autor aus dem Stoff hervorgehobene Problem. T. und Idee bilden im Text eine untrennbare dialektische Einheit. Das T. ist die direkt mit dem Leben verbundene Komponente des künstlerischen Inhalts. Die Idee hingegen stellt die stärker mit der Wifkungsabsicht des Künstlers verbundene Seite dar.&lt;br /&gt;
Bei der Analyst eines literarischen Textes muß das T. erfaßt werden. Rückschlüsse auf das Thema lassen sich vor allem aus der Analyse der Gestalten und Konflikte ziehen, aber auch aus der Deutung eines Titels, eines Mottos oder einer Widmung.&lt;br /&gt;
Titel (lat. titulus - „Aufschrift“)&lt;br /&gt;
Der Titel ist Bestandteil eines literarischen Werkes und weist in der Regel auf dessen Inhalt hin. Er unterstreicht das Bestimmende und Einmalige an ihm.&lt;br /&gt;
Die Funktion des Titels ist unterschiedlich. Der T. kann das Thema des Textes andeuten oder den Eigennamen des literarischen Helden nennen. Oft findet man auch symbolische Titel. Doppeltitel sind auch nicht ungewöhnlich. Sie haben die gleiche Funktion wie die anderen Titel, können jedoch die Information über den Inhalt des Werkes erweitern.&lt;br /&gt;
Tropus (griech. tropos – „Wendung“)&lt;br /&gt;
Der Tropus (auch Trope; Plural: die Tropen) ist ein Miftel der Sprache, für einen Gegenstand, einen Vorgang oder eine Eigenschaft eine andere Bezeichnung zu benutzen als die eigentliche. Der T. kann einen gegenständlich-begrifflichen Ausdruck, durch einen bildhaft-anschaulichen ersetzen. Darum benutzt die künstlerische Literatur Tropen besonders häufig. In den bildhaft-anschaulichen Wendungen, mit denen Gegenstände, Vorgange oder auch Eigenschaften dargestellt werden, kann also mehr stecken als in den ursprünglichen. Sie ermöglichen es auch, einen Aspekt besonders deutlich hervorzuheben.&lt;br /&gt;
Weil es der T. ermöglicht, mit einer sprachlichen Wendung viel auszusagen, ist er zugleich auch ein Mittel der Verknappung oder Verdichtung. Der Leser wird angeregt, selbst weiterzudenken, dem Gesagten etwas hinzuzufügen.&lt;br /&gt;
Auch die Haltung des Autors, seine Parteinahme, kann durch Tropen besonders sichtbar gemacht werden. Der Schriftsteller verfügt nicht über die Fähigkeit, neue Tropen zu bilden, sondern er versteht es auch, verblaßte Tropen wieder stark wirksam werden zu lassen. Das geschieht oft dadurch, daß sie unerwartet in einem neuen, uns nicht gewohnten Zusammenhang verwendet werden.&lt;br /&gt;
Die Tropen, die der Veranschaulichung, der bildhaften Vorstellung dienen, treten in verschiedenen Arten auf, u. a. als Allegorie, Metapher,Metonymie, Personifizierung, Symbol, Synästhesie, bildlicher Vergleich. Manchmal sind mehrere Arten des Tropus an der Entstehung eines Bildes beteiligt.&lt;br /&gt;
Typisches (griech. typos – „Gestalt&amp;quot;, „Wesen&amp;quot;)&lt;br /&gt;
Das Typische ist ein Grundbegriff der realistischen künstlerischen Verallgemeinerung. Er bezeichnet Erscheinungen des Lebens die für bestimmte Klassen, Schichten, Gruppen, historische Tendenzen politisch, sozial, geistig represeritativ und wesentlich sind.&lt;br /&gt;
Entscheidend für die realistische Typisierung ist nicht die Summierung bestimmter Eigenschaften in einer literarischen Figur, sondern das typische Verhalten der Figuren in typischen Umständen.&lt;br /&gt;
Ein künstlerisches Abbild der Wirklichkeit ist typisch, wenn im Individuellen, Einmaligen und Besonderen sozial Bedeutsames, Wesentliches und Allgemeingültiges widergespiegelt wird.&lt;br /&gt;
Verallgemeinerung, künstlerische s. Typisches.&lt;br /&gt;
Vergleich, bildlicher&lt;br /&gt;
Bei einem Vergleich werden zwei Sachverhalte genannt, die ein gemeinsames, nicht bezeichnetes Merkmal haben und in der Regel durch das Wort „wie&amp;quot; miteinander verbunden sind.&lt;br /&gt;
Der Vergleich vermag wie die Metapher die Aussage zu verdichten und den Leser zum Mitdenken anzuregen. Die Wirkung des bildlichen Vergleichs beruht vor allem auf dem unerwarteten Verknüpfen ursächlich nicht zusammengehörenden Sachverhalte, die in der Vorstellung des Lesers auf der Grundlage eines gemeinsamen, nicht genannten Merkmals zu einem Bild verbunden werden.&lt;br /&gt;
Zeitgestaltung&lt;br /&gt;
Die Zeitgestaltung ist eine literarische Gestaltungstechnik, für die Komposition eines literarischen Werkes Bedeutung haben kann. Die Literatur kann mit der Zeit frei verfahren. Ein Geschehen kann kontinuierlich im zeitlichen Ablauf dargestellt werden. Bei diesem kontinuierlichen Zeitverlauf ist es möglich, die Zeit durch Raffung (z. B. ein Jahrhundert wird auf wenigen Seiten abgehandelt) und Dehnung (ein Tag im Leben eines Menschen wird über viele Kapitel hin beschrieben) zu einem dynamischen Bestandteil der Komposition zu machen. Die Kontinuität des zeitlichen Ablaufs kann aber auch unterbrochen werden. Dabei schafft der Autor verschiedene Zeitebenen, vorwiegend durch Rückblenden oder Vorausdeutungen auf eine spätere Zeit. So kann auch vom Ende oder von der Mitte her erzählt werden.&lt;br /&gt;
Bei einer mehrschichtigen Zeitgestaltung werden einzelne Eregnisse durch eine „Vorgeschichte&amp;quot;, „Zwischengeschichte&amp;quot; oder „Nachgeschiente&amp;quot;, deren Stellung im Werk beliebig ist, vervollständigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%22%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D0%B0_%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%96%D0%B2_%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3,_%D0%A5%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3_%D1%96_Moodle-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3%22_%D0%B7_21_%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8F_%D0%BF%D0%BE_26_%D0%BA%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%BD%D1%8F_2016_%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83_(%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%B0_1)</id>
		<title>Учасники програми &quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&quot; з 21 березня по 26 квітня 2016 року (група 1)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%22%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D0%B0_%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%96%D0%B2_%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3,_%D0%A5%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3_%D1%96_Moodle-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3%22_%D0%B7_21_%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8F_%D0%BF%D0%BE_26_%D0%BA%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%BD%D1%8F_2016_%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83_(%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%B0_1)"/>
				<updated>2016-04-05T08:10:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h1&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot; color=&amp;quot;orange&amp;quot;&amp;gt;Список учасників групи 1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/h1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Користувач:Ogolodayeva| Голодаєва Олена Анатоліївна]]==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс: &amp;quot;Органічний синтез&amp;quot;]]  та  [[Обговорення:Навчальний курс: &amp;quot;Органічний синтез&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Користувач:Ttokareva| Токарєва Тетяна Станіславівна]]==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Користувач:Tcapitan| Капітан Тетяна Анатоліївна]]==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Іноземна мова (німецька) за професійним спрямуванням&amp;quot;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку [[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%22%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D0%B0_%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%96%D0%B2_%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3,_%D0%A5%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3_%D1%96_Moodle-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3%22_%D0%B7_21_%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8F_%D0%BF%D0%BE_26_%D0%BA%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%BD%D1%8F_2016_%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83_(%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%B0_1)</id>
		<title>Учасники програми &quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&quot; з 21 березня по 26 квітня 2016 року (група 1)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%22%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BA%D0%B0_%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%85_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%96%D0%B2_%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3,_%D0%A5%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3_%D1%96_Moodle-%D0%9A%D0%94%D0%9F%D0%A3%22_%D0%B7_21_%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D1%8F_%D0%BF%D0%BE_26_%D0%BA%D0%B2%D1%96%D1%82%D0%BD%D1%8F_2016_%D1%80%D0%BE%D0%BA%D1%83_(%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%B0_1)"/>
				<updated>2016-04-05T08:08:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;h1&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font face=&amp;quot;Monotype Corsiva&amp;quot; color=&amp;quot;orange&amp;quot;&amp;gt;Список учасників групи 1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/h1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Користувач:Ogolodayeva| Голодаєва Олена Анатоліївна]]==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс: &amp;quot;Органічний синтез&amp;quot;]]  та  [[Обговорення:Навчальний курс: &amp;quot;Органічний синтез&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Користувач:Ttokareva| Токарєва Тетяна Станіславівна]]==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс: &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку [[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категорія: Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96_%D0%A6%D0%94%D0%A3:%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BB_%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Вікі ЦДУ:Портал спільноти</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%92%D1%96%D0%BA%D1%96_%D0%A6%D0%94%D0%A3:%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BB_%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2016-04-05T08:03:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;Викладачі&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі фізико-математичного факультету]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
[[Участник:Василь Болілий|Болілий Василь Олександрович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Копотій Вікторія Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Андронатій Павло Іванович|Андронатій Павло Іванович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Котяк Віталій Володимирович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Рєзіна Ольга Василівна|Рєзіна Ольга Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Присяжнюк Олена Віталіївна |Присяжнюк Олена Віталіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Лупан Ірина Володимирівна |Лупан Ірина Володимирівна ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ріжняк Ренат Ярославович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Баранюк Олександр Филимонович|Баранюк Олександр Филимонович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ганжела Сергій Іванович|Ганжела Сергій Іванович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Шлянчак Світлана Олександрівна|Шлянчак Світлана Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Дроговоз Наталія Анатоліївна|Дроговоз Наталія Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Вдовенко Вікторія Віталіївна | Вдовенко Вікторія Віталіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Гур'янова Оксана Віталіївна | Гур'янова Оксана Віталіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Царeнко Олег Миколайович|Царeнко Олег Миколайович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Kusnirva|Кушнір Василь Андрійович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ганжела Сергій Іванович|Ганжела Сергій Іванович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Mgaevskij|Гаєвський Микола Вікторович ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lizumchenko | Ізюмченко Людмила Володимирівна ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Yuvolkov|Волков Юрій Іванович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Zhaletska|Халецька Зоя Петрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Yubiletska| Білецька Юлія Григорівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nmironenko| Мироненко Наталя Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Stsarenko| Царенко Олександр Миколайович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ryabets| Рябець Сергій Іванович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Otrifonova| Трифонова Олена Михайлівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Npodoprygora | Подопригора Наталія Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lchistyakova| Чистякова Людмила Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Садовий Микола Ілліч| Садовий Микола Ілліч]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Olegvol|Волчанський Олег Володимирович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Vvovkotrub|Вовкотруб Віктор Павлович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Oschirbul|Щирбул Олександр]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nmanoilenko|Манойленко Наталія]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Isalnyk|Сальник Ірина Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі факультету філології та журналістики]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
[[Користувач:Кричун Людмила Петрівна|Кричун Людмила Петрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Крижанівська Ольга Іванівна|Крижанівська Ольга Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ковтюх Світлана Леонідівна|Ковтюх Світлана Леонідівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Шандрук Світлана Іванівна|Шандрук Світлана Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Obilykh|Білих Олександр Петрович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Okoziy|Козій Ольга Борисівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Llisenko|Лисенко Людмила  Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ратушняк Олександр Михайлович|Ратушняк Олександр Михайлович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Лаврусенко Марія Іванівна|Лаврусенко Марія Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Таран Олег Іванович|Таран Олег Іванович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Вечірко Оксана Леонідівна|Вечірко Оксана Леонідівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Габелко Олена|Габелко Олена Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Буряк Олена Федорівна|Буряк Олена Федорівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Рибальченко Валентина Костянтинівна|Рибальченко Валентина Костянтинівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Громко Тетяна Василівна|Громко Тетяна Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Демешко Інна Миколаївна|Демешко Інна Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ірина Ткаченко|Ткаченко Ірина Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ткаченко Сергій Володимирович|Ткаченко Сергій Володимирович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Цепа Олександра Володимирівна|Цепа Олександра Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Лабенко Олександр Віталійович|Лабенко Олександр Віталійович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Огарєнко Тетяна Анатоліївна|Огарєнко Тетяна Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Смірнова Ліна Леонідівна|Смірнова Ліна Леонідівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Нестеренко Тетяна Анатоліївна|Нестеренко Тетяна Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nfenyko|Фенько Наталя Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Rpykalyuk|Пикалюк Роман Володимирович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Dshulga|Шульга Дмитро Олександрович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Gvolchanska|Волчанська Ганна Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Omanoylova|Манойлова Ольга Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Okirilyuk|Кирилюк Ольга Леонідівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Yekostyuchenko |Костюченко Костянтин Євгенійович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:iachernionkov |Черньонков Ярослав Олександрович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lgutsul  |Гуцул Лариса Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі природничо-географічного факультету]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
[[Користувач:Клоц Євген|Клоц Євген Олександрович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Гулай Олександр Володимирович|Гулай Олександр Володимирович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Квас Валентина Миколаївна|Квас Валентина Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Мовчан Сергій Васильович|Мовчан Сергій Васильович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Терещенко Оксана Василівна|Терещенко Оксана Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Onischenko|Онищенко Євген Вячеславович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nkalinichenko| Калініченко Надія Андріївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nscherbatyuk|Щербатюк Наталія Іванівна ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Odanilkiv|Данилків Ольга Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Gdeforg|Дефорж Ганна Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Gnaidyonova|Найдьонова Галина Георгіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ogelevera|Гелевера Ольга Федорівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Mkaznacheeva|Казначєєва Марія Сергіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Garkushina|Аркушина Ганна Феліксівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі мистецького факультету]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
[[Користувач:Стрітьєвич Тетяна Миколаївна |Стрітьєвич Тетяна Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Шевченко Інга Леонідівна|Шевченко Інга Леонідівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Бродський Геннадій Леонідович|Бродський Геннадій Леонідович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Горбенко Олена Борисівна | Горбенко Олена Борисівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Кириченко Олена Іванівна|Кириченко Олена Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Дідич Галина Степанівна|Дідич Галина Степанівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lgaidai|Гайдай Лариса Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Фурсикова Тетяна|Фурсикова Тетяна Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Черкасов Володимир Федорович|Черкасов Володимир Федорович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Грозан Світлана Вікторівна|Грозан Світлана Вікторівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Куркіна Сніжана Віталіївна|Куркіна Сніжана Віталіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Назаренко Марина Павлівна|Назаренко Марина Павлівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ssmetana|Сметана Сергій Олександрович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Onegrebecka|Негребецька Ольга Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nsveschynska|Свещинська Наталя Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lguseva|Гусєва Любов Григорівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Yulokaryeva|Локарєва Юлія Валеріанівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lkulinich|Кулініч Лариса Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Yumaletik|Малежик Юлія Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Kguseva|Гусєва Катерина Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі психолого-педагогічного факультету]] &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
[[Користувач:Васецька Тетяна Миколаївна|Васецька Тетяна Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Горська Олена Олександрівна|Горська Олена Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Горська Галина Олександрівна| Горська Галина Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Семез Андрій Анатолійович|Семез Андрій Анатолійович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Баранюк Ірина Григорівна|Баранюк Ірина Григорівна]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Користувач:Нєворова Людмила Василівна|Нєворова Людмила Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Галушко Любов Ярославівна|Галушко Любов Ярославівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Завітренко Долорес Жораївна|Завітренко Долорес Жораївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Котелянець Наталка Валеріївна|Котелянець Наталка Валеріївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Мартін Аліна Миколаївна|Мартін Аліна Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Краснощок Інна Петрівна|Краснощок Інна Петрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Кравцова Тетяна Олександрівна|Кравцова Тетяна Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Кіндей Леся Григорівна|Кіндей Леся Григорівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Нікітіна Олена Олександрівна|Нікітіна Олена Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Жигора Ірина Валеріївна|Жигора Ірина Валеріївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Mdubinka|Дубінка Микола Михайлович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Oyazlovetska|Язловецька Оксана Валентинівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:nsavchenko|Савченко Наталія Сергіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Iulychnyi|Уличний Ігор Любомирович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nandrosova|Андросова Наталя Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Egutsalo|Гуцало Емілія Ун-Сунівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Vzubchenko|Зубченко Вікторія Георгіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Vkulish|Куліш Віктор Іванович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ominenko|Міненко Ольга Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Vlzubchenko|Зубченко Владислав Владиславович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ogurova|Гурова Оксана Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lkalashnikova|Калашникова Людмила Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі факультету історії та права]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
[[Користувач:Козир Ірина Анатоліївна|Козир Ірина Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Харченко Сергій Петрович|Харченко Сергій Петрович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Мілова Тетяна|Мілова Тетяна Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Mарченко Олег|Марченко Олег Миколайович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Вівсяна Інна Анатоліївна| Вівсяна Інна Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Зеленський Сергій Миколайович|Зеленський Сергій Миколайович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Позднякова Інна Сергіївна|Позднякова Інна Сергіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Проскурова Світлана Володимирівна|Проскурова Світлана Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Cупрун Володимир Миколайович|Cупрун Володимир Миколайович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Сокуренко Олена Анатоліївна|Сокуренко Олена Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Okultenko|Культенко Олександр Володимирович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Spolyarush| Поляруш Світлана Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Vignatenko| Ігнатенко Володимир Васильович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ochorniy| Чорний Олександр Васильович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lfiloretova|Філоретова Лариса Мартіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Lryabovol|Рябовол Лілія Тарасівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі  факультету фізичного виховання]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Шевченко Ольга Володимирівна|Шевченко Ольга Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Маркова Олена Віталіївна | Маркова Олена Віталіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач: Бабаліч Вікторія Анатоліївна|Бабаліч Вікторія Анатоліївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Собко Сергій Григорович|Собко Сергій Григорович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Воропай Сергій Миколайович|Воропай Сергій Миколайович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Собко Наталія Григорівна|Собко Наталія Григорівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Черній Валентина|Черній Валентина Петрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Собко Наталія Григорівна|Собко Наталія Григорівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Бабенко Андрій Леонідович|Бабенко Андрій Леонідович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Нєворова Олена Валеріївна|Нєворова Олена Валеріївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Imartinyuk|Мартинюк Інна Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ostasenko|Стасенко Олексій Анатолійович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ogolub|Голуб Олена Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nscherbatyuk|Щербатюк Наталія Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Skosivska|Косівська Сюзанна Вячеславівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Tmalenyuk|Маленюк Тетяна Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Oburyanovatiy|Бур'яноватий Олександр Миколайович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Isundukova|Сундукова Ірина В'ячеславівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі факультету іноземних мов]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ярова Лариса Олегівна|Ярова Лариса Олегівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач: Паращук Валентина Юліївна|Паращук Валентина Юліївна ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Лівицька Інна Адамівна|Лівицька Інна Адамівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Савенко Тетяна Вікторівна|Савенко Тетяна Вікторівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Лелека Тетяна Олександрівна|Лелека Тетяна Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ляшук Анна Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Дацька Тетяна Олексіївна|Дацька Тетяна Олексіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Труханова Тетяна Іванівна|Труханова Тетяна Іванівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач: Перцова Інна Василівна|Перцова Інна Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ріжняк Оксана Леонідівна|Ріжняк Оксана Леонідівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Божко Наталія Василівна|Божко Наталія Василівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Gapalat|Апалат Ганна Павлівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Gyushchenko|Ющенко Ганна Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Mluchycka|Лучицька Марина Євгенівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Tpetrinska | Петрінська Тетяна Сергіївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Tkibalnikova | Кібальнікова Тетяна Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ngrigorenko|Григоренко Наталія Миколаївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Astepanenko|Степаненко Аліна Вячеславівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ochorna|Чорна Олена Олегівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ipyankovska|Пянковська Ірина Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Moksanich|Оксанич Маргарита Петрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Odolgusheva|Долгушева Ольга Валеріївна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Oardelyan|Арделян Олена Вікторівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Isnisarenko|Снісаренко Ірина Євгенівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Nivanenko|Іваненко Надія Вікторівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Викладачі загальноуніверситетських кафедр та працівники інших підрозділів]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;===&lt;br /&gt;
[[Користувач:Русул Олег Васильович | Русул Олег Васильович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Шульга Ольга Антонівна|Шульга Ольга Антонівна]]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Користувач:Гонтова Сніжана|Гонтова Сніжана Петрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Краснощок Інна Петрівна|Краснощок Інна Петрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;Персонал інформаційного відділу&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Діхтяр_Микола_Юрійович|Діхтяр Микола Юрійович]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Іванова Людмила|Іванова Людмила Володимирівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Користувач:Izelenska|Зеленська Ірина Олександрівна]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти психолого-педагогічного факультету]] &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти факультету історії та права]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти фізико-математичного факультету]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти факультету філології та журналістики]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти факультету іноземних мов]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти мистецького факультету]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти природничо-географічного факультету]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#990000&amp;quot;  size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Студенти факультету фізичного виховання]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;[[Випускники]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Сторінка координування курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-05T07:59:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список студентів (за алфавітом)===&lt;br /&gt;
# ___&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Історія створення групи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список проектів в яких приймає участь група===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список наших ресурсів в інтернет===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наприклад, блог групи, груповий фотоальбом та ін.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повернутися на сторінку [[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[category:Академічні групи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Сторінка координування курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-05T07:59:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список студентів (за алфавітом)===&lt;br /&gt;
# ___&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Історія створення групи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список проектів в яких приймає участь група===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список наших ресурсів в інтернет===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наприклад, блог групи, груповий фотоальбом та ін.&lt;br /&gt;
повернутися на сторінку [[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[category:Академічні групи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Сторінка координування курсу &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-05T07:51:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: Створена сторінка: {{subst:Шаблон:Шаблон академічної групи}}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список студентів (за алфавітом)===&lt;br /&gt;
# ___&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Історія створення групи===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список проектів в яких приймає участь група===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Список наших ресурсів в інтернет===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наприклад, блог групи, груповий фотоальбом та ін.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[category:Академічні групи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-05T07:48:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-04T10:25:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: /* Інформаційні ресурси */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Назва курсу&amp;quot;]] викладач &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бажаю успіхів!--[[Користувач:Ttokareva|Токарева Т.С.]] ([[Обговорення користувача:Ttokareva|обговорення]]) 13:25, 4 квітня 2016 (EEST)&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-04T10:14:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Назва курсу&amp;quot;]] викладач &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-04T10:13:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Назва курсу&amp;quot;]] викладач &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Oola.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Oola.jpeg</id>
		<title>Файл:Oola.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Oola.jpeg"/>
				<updated>2016-04-04T10:12:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: Ttokareva завантажив нову версію «Файл:Oola.jpeg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva</id>
		<title>Користувач:Ttokareva</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%87:Ttokareva"/>
				<updated>2016-04-04T10:10:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot; size=&amp;quot;5&amp;quot;&amp;gt;'''Персональна сторінка викладача [http://kspu.kr.ua КДПУ]'''&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Tokareva.jpg|200пкс|праворуч]]&lt;br /&gt;
==Про себе==&lt;br /&gt;
Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології факультету іноземних мов КДПУ ім. В.Винниченка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні курси==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Дистанційні курси==&lt;br /&gt;
[[Навчальний курс &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Навчальні проекти==&lt;br /&gt;
[[Навчання за програмою &amp;quot;Розробка дистанційних курсів засобами Вікі-КДПУ, Хмарка-КДПУ і Moodle-КДПУ&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/v3r2Gheem04IvHH&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Публікації, сайти та блоги==&lt;br /&gt;
В цьому розділі розміщуються посилання (внутрішні та зовнішні)на ваші роботи, додається короткий опис.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інтереси==&lt;br /&gt;
....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:Викладачі]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Tokareva.jpg</id>
		<title>Файл:Tokareva.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Tokareva.jpg"/>
				<updated>2016-04-04T10:04:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-04T10:00:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Назва курсу&amp;quot;]] викладач &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-04T10:00:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: /* Ресурси */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Назва курсу&amp;quot;]] викладач &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg|Опис1&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg |Опис2&lt;br /&gt;
Файл:Cnsjk.jpeg|Опис3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Cnsjk.jpeg</id>
		<title>Файл:Cnsjk.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Cnsjk.jpeg"/>
				<updated>2016-04-04T09:58:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: Ttokareva завантажив нову версію «Файл:Cnsjk.jpeg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Cnsjk.jpeg</id>
		<title>Файл:Cnsjk.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Cnsjk.jpeg"/>
				<updated>2016-04-04T09:57:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: Ttokareva завантажив нову версію «Файл:Cnsjk.jpeg»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg</id>
		<title>Файл:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Gryhtyuj6t7j655555.jpeg"/>
				<updated>2016-04-04T09:56:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-04T09:48:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Oola.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Назва курсу&amp;quot;]] викладач &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Oola.jpeg</id>
		<title>Файл:Oola.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Oola.jpeg"/>
				<updated>2016-04-04T09:46:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22</id>
		<title>Навчальний курс &quot;Стилістика німецької мови&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D1%87%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%22%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D1%96%D0%BC%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%22"/>
				<updated>2016-04-04T09:39:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: /* Назва курсу */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Назва курсу=&lt;br /&gt;
СТИЛІСТИКА  НІМЕЦЬКОЇ МОВИ&lt;br /&gt;
---- &lt;br /&gt;
напрям підготовки  0203. Гуманітарні науки                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
спеціальність     6.020303.Філологія. Мова і література (німецька) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
додаткова спеціальність/спеціалізація   англійська мова&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
факультет    іноземних мов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Мета та завдання навчального курсу==&lt;br /&gt;
Мета – визначення лінгвістичної природи стилістичних засобів в їх системі, визначення функціональних можливостей цих засобів, аналіз і опис характерних рис функціональних стилів сучасної німецької мови&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завдання  - навчити студентів розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (в повсякденній, офіційній, публіцистичній сферах і в художній літературі) та в різноманітних мовленнєвих ситуаціях; усвідомлено підбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної і ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У результаті вивчення навчального курсу студент повинен &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
знати: основні питання стилістики (визначення стилістики як науки, функціональні стилі, екстралінгвістичні фактори, лінгвостилістичну специфіку мовлення, стилістичне значення; лексику та фразеологію сучасної німецької мови в стилістичному аспекті; граматичну будову німецької мови в стилістичному аспекті; образні фігури та спеціальні лексико-граматичні фігури мікро- та макростилістичному аспекті; основні проблеми макростилістики (контекст, композиція, архітектоніка);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
вміти: розрізняти особливості мовлення в різних сферах функціонування мови (повсякденній, офіційній, науковій, публіцистичній сферах і в художній літературі); розрізняти особливості мовлення в різних мовленнєвих ситуаціях, свідомо відбирати мовно-стилістичні засоби для повноцінної та ефективної передачі відповідної інформації.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/yeC6kAZ0AyHfpvV Робоча програма курсу]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Глосарій до курсу &amp;quot;Стилістика німецької мови&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Автор (автори) курсу==&lt;br /&gt;
[[Користувач:Ttokareva|Токарєва Тетяна Станіславівна, доцент кафедри германської філології]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Cnsjk.jpeg|міні]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Учасники=&lt;br /&gt;
[[Сторінка координування курсу &amp;quot;Назва курсу&amp;quot;]] викладач &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Графік навчання=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Варіант Структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 1===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Gegenstand und Aufgaben der Stilistik. Grundbegriffe der Stilistik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Das Problem der Stilklassifikation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3. Stilfärbung und stilistische Bedeutung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Mittel der Bildkraft. Mittel zum Ausdruck von Humor und Satire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Змістовий модуль 2===&lt;br /&gt;
Навчальні теми змістового модуля 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 1. Zum Problem der Gesetzmäsigkeiten der Textgestaltung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 2. Wortschatz der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 3.  Grammatik der deutschen Sprache aus stilistischer Sicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема 4. Phonetische Ausdrucksmittel der neueren deutschen Sprache. Rhytmisch-melodische Ausdrucksmittel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Зміст курсу=&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 1. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/DuogExsFk3I9532 Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 2. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/KuYai4b3cIPxlEh Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 3. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/IM0cYJBEsIuIS7j Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Тема 4. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 2. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Змістовий модуль 3. Назва ...==&lt;br /&gt;
===Тема 1. Назва теми===&lt;br /&gt;
====Теоретичний матеріал====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Лекція №3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Практичні завдання====&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Практична №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Самостійна робота====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна робота №1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://owncloud.kspu.kr.ua/index.php/s/4C5hSXyOOt0R5DT Самостійна  робота №2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ресурси=&lt;br /&gt;
==Рекомендована література==&lt;br /&gt;
===Базова===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Glusak T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk. Verlag „Wyschejschaja Schkola“, 1981. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Riesel E. Abriss der deutschen Stilistik. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1954.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
3.	Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. – Verlag für fremdsprachige Literatur. – Moskau, 1959.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Brandes M.P. Stilistik der deutschen Sprache. – Москва. – «Высшая школа». – 1990. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Допоміжна===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	А.И.Домашнев, И.П.Шишкина. Интерпретация художественного текста. Москва, «Просвещение», 1983. – 192с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache 6., neubearbeitete Auflage. – Mannheim; Jeipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. (Der Duden, Bd. 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	M.P.Brandes. Übungsbuch zur deutschen Stilistik.Москва, «Высшая школа».- 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	ГригорьеваЛ.А., Харитонова И.Я. Пособие по аналитическому чтению (на немецком языке). – Киев, «Вища школа».- 1980.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Bessmertnaja N.W., Grudinina G.K., Dorowskaja L.W. Übungsbuch zur linguostilistischen Textinterpretation. Киев, «Вища школа», 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Іваненко С.М, Карпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту (для факультетів іноземних мов університетів і педагогічних вищих закладів освіти): Підр. – Київ: КДЛУ,1998. -176 с.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Інформаційні ресурси==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.http://www.itl.edu.nstu.ru./webquest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. http://de. Wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. http://www.lehrer-online.de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. http:// materialien/vorlagen.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
[[Категорія:Навчальні курси]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Cnsjk.jpeg</id>
		<title>Файл:Cnsjk.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cusu.edu.ua/index.php/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Cnsjk.jpeg"/>
				<updated>2016-04-04T09:33:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ttokareva: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ttokareva</name></author>	</entry>

	</feed>